Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
A fascinating compendium of first thoughts, alternative versions and lost works: the fruits of Leslie Howard’s assiduous fossickings in the Lisztian workshop, and all believed to be first recordings.
This is the fifth CD of 'new discoveries' (the third volume having contained two discs): these works were not available to be included in the Liszt boxed-set issued in 2011, and so this release constitutes a supplement to that edition.
Magyar Rapszódiák – Rapsodies hongroises – Ungarische Rhapsodien No 23 in C sharp minor ‘Rêves et fantaisies’ S242/23 (by 1847)
By some distance the most important ‘new discovery’ is the first piece on this recital: the editors of the excellent Neue Liszt-Ausgabe have parenthetically named it as the first version of the first Hungarian Rhapsody. But this piece, although it shares much thematic material with the later rhapsody, is laid out on a far broader canvas. The manuscript has remained unpublished until very recently, largely because it had been split into two years ago, presumably by an archivist in Weimar (the work is written on two very different sorts of manuscript paper, the first part portrait, the second landscape). There is a title-sheet attached to the MS which constitutes the second part of the piece, marked in Liszt’s hand ‘Rêves et fantaisies’. Whilst it is not clear that this title refers to this piece, is it very clear that it is intended for no other identifiable Liszt work. So in the new Liszt catalogue by Michael Short and the present writer, the French title is given as a subtitle. Like the single piece Pester Karneval—a forerunner of the ninth Hungarian Rhapsody—the piece continues the series of works based on Hungarian themes issued as Magyar Dalok (Nos 1-11) or Magyar Rapszódiák (Nos 12-21) which later provided the musical material for the Hungarian Rhapsodies 3-15. So Pester Karneval has been catalogued as Magyar Rapszódia No 22, and the present work as No 23. Putting the two MS fragments of No 23 together reveals that this is the longest work of Liszt’s entire enterprise of Hungarian piano anthems in whatever version or guise. Like the three laid-back gypsies of his famous song Die drei Zigeuner, Liszt’s piece makes its way in the form of an elaborate and leisurely improvisation. (Extraordinarily, Liszt thought first of using the opening of the piece as the third of the Consolations!) The long, slow improvisation yields eventually to a brisker theme which appears three times, interspersed with two slower reminiscences marked ‘Alternativo’. The second of these is full of quiet tremolos, and Liszt has poetically labelled the section ‘Nebelbild’ (‘Misty vision’), inviting a possible recollection of Heine’s Die Stadt, set by Schubert in Schwanengesang, and transcribed by Liszt in 1839.
Preludio funebre S205b (1885)
This short piece was first published in the old Breitkopf collected edition in 1927. The MS is dated Budapest April 1885. The music was slightly extended later in the same year to become the first section of the Trauervorspiel und Trauermarsch, S206 (recorded on CD 19 of the complete Hyperion set). It is very typical of the later Liszt memorial pieces, although we do not know what this particular piece commemorates, nor why the title is in Italian!
La lugubre gondola second draft S199a/ii (1883)
This is the first layer of revision to the piece first conceived in Venice in December 1882 (S199a/i, recorded on CD 89 of the complete set). This second draft dates from January 1883, and represents a halfway-house to the final version as finally published in 1885 (S200/2, recorded on CD 19).
Bülow-Marsch first draft S229b (1883)
We have observed elsewhere that this march is one of the few Liszt pieces that does not really meet one’s legitimate expectations, even suggesting that the cognac might have overpowered his creative impulses on this rare occasion. The draft MS is rather chaotic, and the page numbering in Liszt’s hand is clearly incorrect. A correction sheet is marked for inclusion at a place it simply cannot go without making a nonsense of the piece, and reference to the published version, also from 1883 (S230, on CD 22), does not help at all. We have inserted the passage where it seems rightfully to belong, but even here the transition back to the main text is frightfully abrupt. It is the lyrical second theme that reminds us that this is a very fine composer having a bad day at the office!
Dem Andenken Petőfis revised version S195ii (1877)
This memorial piece to Sandor Petőfi was printed in 1877 (S195i, on CD 19), and its final version is found in the Historische ungarische Bildnisse of 1885 (S205, on CD 11). But at some time shortly after the first publication, Liszt marked up a copy with additions and alterations, different from the later text. This present version has only recently been published in Budapest. Although the MS has two new closing passages, it is clear that both of them may be successively incorporated into the performance, as in the present recording.
Den Schutz-Engeln (Angelus) first version, first sketch S162a/i (1877)
The British Library holds the MS of Liszt’s first of many versions of this lovely piece (S162a/1, on CD 82), and this present sketch, newly published in Budapest, may be deciphered below the immediate revisions.
Den Zypressen der Villa d’Este [I] first version S162b/1 (1877)
This marvellous elegy is found in its final version in the third book of the Années de pèlerinage (S163/2, on CD 11) and the recently printed earlier MS of the piece makes for a fascinating comparison—especially at the rather restrained climax.
Album-Leaf ‘Aus dem Mephisto-Walzer’ S167m/2 (1860s)
Both the Neue Liszt-Ausgabe and the recent Peters Edition of Mephisto Waltz No 1, S514, include two passages found in a separate MS in Weimar. They come before and after the central section of that work (as recorded on CD 6). It has been suggested that what they really represent is not so much two interpolations as a new introduction and coda to place around the original central section to form an independent Album-Leaf, and that is how they are presented here. (There is already a very similar MS of a completely written-out Album-Leaf, S167m/1, on CD 92.)
Danse des sylphes de La damnation de Faust de Hector Berlioz first version S474a (by 1863)
The ‘official’ version of Liszt’s transcription of this piece was made in 1863 (S475, on CD 52), but the Goethe- und Schiller-Archiv in Weimar holds the MS of a copyist’s copy—marked ‘Sylphentanz’—with Liszt’s autograph markings: an earlier version that Liszt came to consider faulty in its layout, even though it had clearly been prepared for engraving. Begging to differ, and since in any event Liszt’s early thoughts are not to be dismissed, we offer this ‘ungültig’ version, simply because it is beautiful!
Maometto II de Rossini – Fantaisie S421b (1839)
This is the very substantial part of an unfinished operatic fantasy, which would probably have turned out as one of the great ones. We have no idea why this marvellous torso remained just that. It consists of one large movement which comes to a complete conclusion. There is a sketched continuation in the MS, but it breaks off very soon, and is now merely a curious distraction from this otherwise splendid piece, which is entirely based on the great chorus from Act 1 of the opera: ‘Risponda a te primiero’. Liszt’s vision of the material is, if anything, grander than Rossini’s, requiring a pretty steady tempo to allow for the very convoluted figurative decorations. Liszt may have intended to return to a theme—a march—which he had already embellished in another unfinished work on the French version of the same opera (S421a, on CD 86), but left us no clue—it may well have been intended to introduce the present piece.
Album-Leaves:
‘Düsseldorf Preludio’ S163f/2 (1841) ‘Ave Maria’ S164q (1841) ‘Dublin’ S164r (1840) ‘An die Künstler I’ S166t/1 (1870) ‘An die Künstler II’ S166t/2 (c1870)
Occasionally a Liszt Album-Leaf sheds light on a larger work from which it is taken. The first of these short fragments is one such, and confirms the present writer’s opinion, shared by the editors of the old Breitkopf edition and the Russian edition of the ‘Dante Sonata’ (S161/7, on CD 10), that the harmonic progression that begins at bar 250 of that work proceeds sequentially, arriving upon the triad of E flat major in bars 262-263. All the original sources of that passage are in the hands of copyists, and they lack a flat sign on the B in these two bars. But here is an Album-Leaf, written in Düsseldorf on 3 November 1841—after the first two drafts of the ‘Dante Sonata’ had been made—that clearly quotes this passage, and supplies the necessary B flats! The second of these fragments, also from 1841, is a quotation of the charming coda of the original version of the transcription of Schubert’s celebrated Ave Maria (S557d, on CD 72)—a coda Liszt suppressed in all the later publications of the transcription. The third piece was written in Dublin on 22 December 1840, and is a theme unknown elsewhere in Liszt’s works. The fourth and fifth are nearly identical to each other; the first is dated May 1870, and the second is undated but clearly contemporaneous. Both use a theme from Liszt’s cantata to a text by Schiller in praise of artists (S70).
Largo en si mineur S692p/1 (1829) Essai sur l’indifference S692p/2 (c1829)
These are two early preserved student pieces. The first is dated 17 June 1829; the second is dated merely 27 June, and may come from the same year. Both pieces are in a sketchbook that Liszt used between 1829 and 1833. The title of the second piece—really an unfinished fragment—refers to an essay by Lamennais, who was soon to have a profound personal effect upon the young Liszt.
Klavierstück in es-Moll S692n (before 1849)
There is an uncanny resemblance between the theme of this piece and that of the famous No 3 of the Consolations (S172, on CD 17), but the differences in metre and mode really make it very unlikely to the present writer that this sketch could have led in any way to that great spun melody. (The Neue Liszt-Ausgabe bravely asserts that this undated sketch is indeed a first draft of it.)
Kavallerie-Geschwindmarsch S460 (1870)
This piece, full of amusement and delightful unimportance, is a transcription of an unknown original—possibly a piece for band, perhaps from somebody like Francesco Pezzini—that Liszt almost apologetically sent off to the publishers in 1870, suggesting that something more substantial would follow (and of what piece that might have been we have no idea!). It is the single most elusive publication from Liszt’s lifetime, and has defeated many a collector and editor over the years. It is listed in all the catalogues, but nobody had seen the score for upwards of a century, it seemed. The indefatigable Michael Short (may God bless him!) tracked it down after 33 years of searching as part of his monumental work on a thematic catalogue of Liszt’s complete works (in collaboration with the present writer), in a library in Christchurch, New Zealand! The astonishing similarity of the trio section with the march from Verdi’s Aida of 1871 can only be a happy coincidence.
Leslie Howard © 2018
Magyar Rapszódiák – Rapsodies hongroises – Ungarische Rhapsodien nº 23 en ut dièse mineur «Rêves et fantaisies» S242/23 (avant ou en 1847)
De loin, la plus importante «nouvelle découverte» est la première pièce de ce récital: les éditeurs de l’excellente Neue Liszt-Ausgabe l’ont désignée entre parenthèses comme la première version de la première Rapsodie hongroise. Mais cette pièce, même si elle a beaucoup de matériel en commun avec cette rapsodie ultérieure, est conçue à beaucoup plus grande échelle. Le manuscrit est resté inédit jusqu’à une date très récente, principalement parce qu’il a été divisé en deux il y des années, sans doute par un archiviste de Weimar (cette œuvre est écrite sur deux genres de papier très différents, le premier destiné au portrait, le second au paysage). Il y a une feuille de titre attachée au manuscrit qui constitue la seconde partie de la pièce marquée de la main de Liszt «Rêves et fantaisies». Bien que l’on ne sache pas précisément si ce titre se rapporte à cette pièce, on est sûr qu’il ne se rapporte à aucune autre œuvre identifiable de Liszt. Donc, dans le nouveau catalogue Liszt de Michael Short et du présent auteur, le titre français est donné en sous-titre. Comme la pièce isolée Pester Karneval—précurseur de la neuvième Rapsodie hongroise—, cette pièce continue la série d’œuvres basées sur des thèmes hongrois publiées sous le titre Magyar Dalok (nos 1-11) ou Magyar Rapszódiák (nos 12-21) qui fournirent plus tard le matériel musical des Rapsodies hongroises 3-15. Ainsi le Pester Karneval a été catalogué comme Magyar Rapszódia nº 22 et la présente œuvre comme la rapsodie nº 23. Le rapprochement des deux fragments manuscrits du nº 23 révèle qu’il s’agit de l’œuvre la plus longue de l’entreprise lisztienne dans le domaine des hymnes pour piano hongrois, quelle qu’en soit la version ou la forme. Comme les trois Tziganes décontractées de son célèbre lied Die drei Zigeuner, la pièce de Liszt se fraye un chemin sous la forme d’une improvisation élaborée et détendue (chose extraordinaire, Liszt pensa tout d’abord à utiliser le début de cette pièce comme la troisième des Consolations!). La longue et lente improvisation cède finalement le pas à un thème plus rapide qui apparaît trois fois, entrecoupé de deux réminiscences plus lentes marquées «Alternativo». La seconde d’entre elles regorge de calmes trémolos et, poétiquement, Liszt a intitulé cette section «Nebelbild» («Vision brumeuse»), invitant à une possible réminiscence de Die Stadt de Heine, mis en musique par Schubert dans le Schwanengesang et transcrit par Liszt en 1839.
Preludio funebre S205b (1885)
Cette courte pièce fut publiée pour la première fois dans l’ancienne édition complète de Breitkopf en 1927. Le manuscrit est daté de Budapest, avril 1885. La musique fut légèrement développée un peu plus tard au cours de la même année pour devenir la première section du Trauervorspiel und Trauermarsch, S206 (enregistré dans le CD 19 du coffret intégral d’Hyperion). Elle est très typique des pièces commémoratives ultérieures de Liszt, mais on ignore ce que cette pièce spécifique commémore, ni pourquoi elle porte un titre en italien!
La lugubre gondola deuxième ébauche S199a/ii (1883)
C’est la première strate de révision de la pièce tout d’abord conçue à Venise en décembre 1882 (S199a/i, enregistrée dans le CD 89 du coffret intégral). Cette seconde version date de janvier 1883 et représente une étape intermédiaire vers la version finale telle qu’elle fut finalement publiée en 1885 (S200/2, enregistrée dans le CD 19).
Bülow-Marsch première ébauche S229b (1883)
On a remarqué ailleurs que cette marche est l’une des rares œuvres de Liszt qui ne répond pas vraiment à nos attentes légitimes, laissant même penser que le cognac avait peut-être terrassé ses impulsions créatrices en cette rare occasion. L’ébauche manuscrite préliminaire est assez chaotique et la numérotation des pages de la main de Liszt est clairement erronée. Une feuille de corrections est censée s’insérer à un endroit où elle ne peut à l’évidence qu’enlever tout sens à cette pièce, et la référence à la version publiée, également de 1883 (S230, dans le CD 22), n’est d’aucune aide. Nous avons inséré ce passage là où il semble devoir se trouver, mais même là, la transition pour revenir au texte principal est terriblement abrupte. C’est le second thème lyrique qui nous rappelle que nous sommes en présence d’un excellent compositeur qui a eu une mauvaise journée au bureau!
Dem Andenken Petőfis version révisée S195ii (1877)
Cette pièce à la mémoire de Sandor Petőfi fut imprimée en 1877 (S195i, dans le CD 19) et sa version définitive se trouve dans les Historische ungarische Bildnisse de 1885 (S205, dans le CD 11). Mais à une certaine époque, peu après la première publication, Liszt marqua sur un exemplaire des adjonctions et des modifications différentes du texte ultérieur. Cette présente version a été publiée récemment à Budapest. Bien que le manuscrit comporte deux nouveaux passages conclusifs, il est clair qu’ils peuvent tous deux être incorporés à la suite l’un de l’autre dans l’exécution, comme dans le présent enregistrement.
Den Schutz-Engeln (Angelus) première version, première esquisse S162a/i (1877)
La British Library détient les manuscrits de la première des nombreuses versions de cette belle pièce de Liszt (S162a/1, dans le CD 82), et la présente esquisse, publiée récemment à Budapest, peut être déchiffrée au-dessous des premières révisions.
Den Zypressen der Villa d’Este [I] première version S162b/1 (1877)
La version finale de cette merveilleuse élégie (Aux cyprès de la Villa d’Este) se trouve dans le troisième livre des Années de pèlerinage (S163/2, dans le CD 11) et le manuscrit antérieur de cette pièce imprimé récemment permet une comparaison passionnante—surtout au point culminant assez contenu.
Feuille d’album «Aus dem Mephisto-Walzer» S167m/2 (années 1860)
La Neue Liszt-Ausgabe ainsi que la récente édition Peters de la Mephisto Waltz nº 1, S514, comprennent deux passages trouvés dans un manuscrit séparé à Weimar. Ils se situent avant et après la section centrale de cette œuvre (comme enregistré dans le CD 6). On suppose qu’il ne s’agit pas de deux interpolations mais d’une nouvelle introduction et d’une coda à placer dans la section centrale d’origine pour former un feuillet d’album indépendant; c’est ainsi qu’ils sont présentés ici (il y a déjà un manuscrit très ressemblant d’un feuillet d’album entièrement écrit, S167m/1, dans le CD 92).
Danse des sylphes de La damnation de Faust de Hector Berlioz première version S474a (avant ou en 1863)
La version «officielle» de la transcription de cette pièce par Liszt date de 1863 (S475, dans le CD 52), mais la Goethe- und Schiller-Archiv de Weimar détient le manuscrit d’une copie de copiste—marquée «Sylphentanz»—avec des indications autographes de Liszt: il s’agit d’une version antérieure que Liszt en vint à considérer comme erronée dans son agencement, même si elle avait clairement été préparée pour la gravure. Sans partager son avis et, en tout cas, comme il ne faut pas écarter les premières idées de Liszt, nous proposons cette version «ungültig» simplement parce qu’elle est magnifique!
Maometto II de Rossini – Fantaisie S421b (1839)
Il s’agit de la partie très substantielle d’une fantaisie lyrique inachevée, qui serait sans doute devenue l’un des grandes. On ignore totalement pourquoi ce merveilleux torse resta tel quel. Il se compose d’un seul large mouvement qui arrive à une conclusion complète. Le manuscrit comporte l’esquisse d’une suite, mais elle s’interrompt très vite et n’est plus qu’un curieux dérivatif de cette pièce par ailleurs magnifique, qui repose entièrement sur le grand chœur de l’acte I de l’opéra: «Risponda a te primiero». La vision lisztienne du matériel serait plutôt plus grandiose que celle de Rossini; elle requiert un tempo assez régulier pour permettre les décorations figuratives très alambiquées. Liszt avait peut-être l’intention de revenir à un thème—une marche—qu’il avait déjà enjolivé dans une autre œuvre inachevée sur la version française du même opéra (S421a, dans le CD 86), mais il ne nous laissa aucun indice—il voulait peut-être s’en servir comme introduction à la présente pièce.
Feuilles d’album:
«Düsseldorf Preludio» S163f/2 (1841) «Ave Maria» S164q (1841) «Dublin» S164r (1840) «An die Künstler I» S166t/1 (1870) «An die Künstler II» S166t/2 (versv1870)
De temps à autre, un feuillet d’album de Liszt éclaire d’un jour nouveau une œuvre plus importante. C’est le cas du premier de ces courts fragments; il confirme l’opinion de l’auteur de cette note, que partagent les éditeurs de l’ancienne édition Breitkopf et de l’édition russe de la Sonate «Après une lecture de Dante» (S161/7, dans le CD 10): la progression harmonique qui commence à la mesure 250 de cette œuvre avance de façon séquentielle, arrivant à l’accord parfait de mi bémol majeur aux mesures 262-263. Toutes les sources originales de ce passage sont de la main de copistes et il y manque un bémol sur les si de ces deux mesures. Mais on a ici un feuillet d’album, écrit à Düsseldorf le 3 novembre 1841—après la composition des deux premières ébauches de la Sonate Dante—qui cite clairement ce passage avec les si bémol nécessaires! Le deuxième de ces fragments, également de 1841, est une citation de la charmante coda de la version originale de la transcription du célèbre Ave Maria de Schubert (S557d, dans le CD 72)—une coda que Liszt supprima dans toutes les publications ultérieures de sa transcription. La troisième pièce, écrite à Dublin le 22 décembre 1840, est un thème inconnu dans les autres œuvres de Liszt. La quatrième et la cinquième sont presque identiques; la première datée de mai 1870 et la seconde non datée mais manifestement contemporaine. Toutes deux utilisent un thème de la cantate de Liszt sur un texte de Schiller à la louange des artistes (S70).
Largo en si mineur S692p/1 (1829) Essai sur l’indifference S692p/2 (vers 1829)
Ce sont deux pièces préservées de ses années d’apprentissage. La première est datée du 17 juin 1829; la seconde est juste datée 27 juin, peut-être de la même année. Ces deux pièces se trouvent dans un carnet d’esquisses que Liszt utilisa entre 1829 et 1833. Le titre de la seconde—en vérité un fragment vraiment inachevé—se réfère à un essai de Lamennais, qui allait bientôt avoir un effet personnel profond sur le jeune Liszt.
Klavierstück in es-Moll S692n (avant ou en 1849)
Il y a une ressemblance troublante entre le thème de cette pièce et celui du célèbre nº 3 des Consolations (S172, dans le CD 17), mais en raison des différences de métrique et de mode, le présent auteur considère comme peu probable que cette esquisse ait pu mener d’une quelconque manière à cette grande mélodie tournoyante (la Neue Liszt-Ausgabe affirme bravement que cette esquisse non datée en est en fait une première ébauche).
Kavallerie-Geschwindmarsch S460 (1870)
Cette pièce, pleine d’éléments divertissants et sans grande importance, est une transcription d’un original inconnu—peut-être une pièce pour fanfare, peut-être d’un compositeur comme Francesco Pezzini—que Liszt envoya d’un air presque contrit à ses éditeurs en 1870, en laissant entendre que quelque chose de plus substantiel suivrait (de quelle œuvre s’agissait-il, on n’en a pas la moindre idée!). C’est la seule et unique publication aussi indéfinissable du vivant de Liszt, et elle a tenu en échec bien des collectionneurs et éditeurs au fil des ans. Elle figure dans tous les catalogues, mais personne n’a vu la partition depuis plus d’un siècle, semble-t-il. L’infatigable Michael Short (Que Dieu le bénisse!) l’a retrouvée dans une bibliothèque de Christchurch, en Nouvelle-Zélande, après trente-trois ans de recherche dans le cadre du travail monumental qu’il a accompli pour établir un catalogue thématique de l’intégrale des œuvres de Liszt (en collaboration avec le présent auteur)! L’étonnante similitude du trio avec la marche d’Aïda de Verdi de 1871 ne peut être qu’une heureuse coïncidence.
Leslie Howard © 2018
Français: Marie-Stella Pâris
Magyar Rapszódiák – Rapsodies hongroises – Ungarische Rhapsodien Nr. 23 in cis-Moll„Rêves et fantaisies“ S242/23 (bis 1847)
Mit Abstand die wichtigste „Neuentdeckung“ ist das erste hier eingespielte Stück. Die Herausgeber der hervorragenden Neuen Liszt-Ausgabe haben es parenthetisch als erste Version der ersten Ungarischen Rhapsodie bezeichnet. Zwar findet sich hier ein großer Teil des thematischen Materials der späteren Rhapsodie, doch ist dieses Stück sehr viel größer angelegt. Das Manuskript blieb bis vor Kurzem unveröffentlicht, hauptsächlich deshalb, weil es vor Jahren, wohl von einem Archivar in Weimar, in zwei Teile getrennt worden war (das Stück ist auf zwei sehr unterschiedlichen Sorten von Notenpapier notiert, der erste Teil hoch- und der zweite querformatig). Dem Manuskript des zweiten Stücks ist ein Titelblatt angefügt, auf dem in Liszts Handschrift „Rêves et fantaisies“ steht. Zwar ist nicht klar, ob sich dieser Titel auf dieses Stück bezieht, doch kann er unmöglich auf ein anderes identifizierbares Liszt-Stück passen. In dem neuen, von Michael Short und mir angelegten Liszt-Katalog ist der französische Titel daher als Untertitel angegeben. Ebenso wie das Einzelwerk Pester Karneval, ein Vorgänger der neunten Ungarischen Rhapsodie, setzt das Stück eine Reihe von Werken fort, denen ungarische Themen zugrunde liegen und die als Magyar Dalok (Nr. 1-11), bzw. Magyar Rapszódiák (Nr. 12-21) herausgegeben wurden; diese Werke lieferten später das musikalische Material für die Ungarischen Rhapsodien Nr. 3-15. Pester Karneval wurde deshalb als Magyar Rapszódia Nr. 22 katalogisiert und das vorliegende Werk als Nr. 23. Wenn man die beiden Manuskript-Fragmente von Nr. 23 zusammensetzt, so ergibt sich das längste Werk überhaupt des Liszt’schen Projekts ungarischer Klavierwerke. Wie die drei lässigen Protagonisten in seinem berühmten Lied Die drei Zigeuner so bewegt sich Liszts Stück in Form einer ausgefeilten, jedoch gemächlichen Improvisation voran. (Seltsamerweise hatte Liszt zunächst geplant, den Beginn des Stücks als dritte Nummer der Consolations zu verwenden!) Die lange, langsame Improvisation geht schließlich in ein flotteres Tempo über, welches dreimal auftritt, jeweils abwechselnd mit zwei langsameren Erinnerungen, die mit „Alternativo“ überschrieben sind. Die zweite davon ist voller leiser Tremoli; Liszt bezeichnete diesen Abschnitt poetisch als „Nebelbild“, möglicherweise in Anlehnung an Heines Gedicht Die Stadt, dessen Vertonung von Schubert (Schwanengesang) Liszt 1839 transkribiert hatte.
Preludio funebre S205b (1885)
Dieses kurze Stück erschien erstmals in der alten Sammelausgabe von Breitkopf (1927). Das Manuskript ist auf April 1885 Budapest datiert. Die Musik wurde später im selben Jahr etwas erweitert und als erster Abschnitt von dem Trauervorspiel und Trauermarsch, S206 (eingespielt auf CD 19 der Hyperion-Gesamtausgabe), verwendet. Es ist sehr typisch für die späteren Liszt’schen Gedenkwerke, obwohl nicht klar ist, wer oder was mit diesem Stück gewürdigt wird, noch, weshalb der Titel italienisch ist.
La lugubre gondola zweite Skizze S199a/ii (1883)
Hierbei handelt es sich um die erste Überarbeitung des Stücks, welches im Dezember 1882 in Venedig (S199a/i, eingespielt auf CD 89 der Gesamtausgabe) konzipiert worden war. Diese zweite Skizze entstand im Januar 1883 und befindet sich auf halbem Wege zur endgültigen Version, wie sie schließlich 1885 herausgegeben wurde (S200/2, eingespielt auf CD 19).
Bülow-Marsch erste Skizze S229b (1883)
Wir haben anderswo festgestellt, dass dieser Marsch zu den wenigen Liszt-Stücken gehört, die legitimen Ansprüchen an den Komponisten nicht wirklich entsprechen; es ist sogar gesagt worden, dass der Cognac seine schöpferischen Impulse bei dieser seltenen Gelegenheit überwältigt haben könnte. Die Manuskript-Skizze ist recht chaotisch und die Seitenzahlen (in Liszts Handschrift) stimmen offenbar nicht. Es liegen Korrekturen auf einem Bogen vor, doch an der Stelle, wo sie laut Markierung eingefügt werden sollen, passen sie einfach nicht (dann hätte das gesamte Stück eine unsinnige Struktur) und der Hinweis auf die veröffentlichte Version aus demselben Jahr (1883; S230, auf CD 22) hilft auch nicht weiter. Wir haben die Passage dort eingefügt, wo sie hinzugehören scheint, doch selbst dann ist der Übergang zurück zu dem Hauptnotentext äußerst abrupt. Es ist das lyrische zweite Thema, das daran erinnert, dass wir es hier mit einem erstklassigen Komponisten zu tun haben, der offenbar einen schlechten Tag im Büro hatte!
Dem Andenken Petőfis überarbeitete Version S195ii (1877)
Dieses Gedenkstück für Sandor Petőfi wurde 1877 gedruckt (S195i, auf CD 19) und die endgültige Version findet sich in den Historischen ungarischen Bildnissen von 1885 (S205, auf CD 11). Kurz jedoch nach der Erstveröffentlichung trug Liszt verschiedene Änderungen und Hinzufügungen in ein Druckexemplar ein, die sich von dem späteren Notentext unterscheiden. Die hier eingespielte Version ist erst vor Kurzem in Budapest herausgegeben worden. Obwohl das Manuskript zwei neue Schlusspassagen hat, ist es offensichtlich, dass sie in der Konzertsituation beide nacheinander gespielt werden können, und so wurde es auch bei der vorliegenden Aufnahme gehandhabt.
Den Schutz-Engeln (Angelus) erste Version, erste Skizze S162a/i (1877)
In der British Library wird das Manuskript der ersten von vielen Versionen dieses wunderschönen Stücks (S162a/1, auf CD 82) aufbewahrt, und die hier vorliegende Skizze, die kürzlich in Budapest erschienen ist, kann unterhalb der unmittelbar angebrachten Revisionen entschlüsselt werden.
Den Zypressen der Villa d’Este [I] erste Version S162b/1 (1877)
Diese herrliche Elegie befindet sich in ihrer endgültigen Version im dritten Band der Années de pèlerinage (S163/2, auf CD 11) und das kürzlich gedruckte Manuskript des Stücks bietet einen faszinierenden Vergleich—insbesondere bei dem recht zurückhaltenden Höhepunkt.
Albumblatt „Aus dem Mephisto-Walzer“ S167m/2 (1860er Jahre)
Sowohl in der Neuen Liszt-Ausgabe als auch in der vor Kurzem erschienenen Peters-Ausgabe des Mephisto-Walzers Nr. 1, S514, sind zwei Passagen aufgeführt, die aus einem separaten Weimarer Manuskript stammen. Diese Passagen kommen jeweils vor und nach dem Mittelteil des Werks (eingespielt auf CD 6). Es ist möglich, dass es sich dabei nicht so sehr um zwei Einfügungen handelt, sondern um eine neue Einleitung und Coda, die mit dem ursprünglichen Mittelteil zu kombinieren sind, so dass sich ein eigenständiges Albumblatt ergibt—und so sind sie auch hier dargestellt. (Es gibt bereits ein sehr ähnliches Manuskript eines vollständig ausgeschriebenen Albumblatts, S167m/1, auf CD 92.)
Danse des sylphes de La damnation de Faust de Hector Berlioz erste Version S474a (bis 1863)
Die „offizielle“ Version der Liszt’schen Transkription dieses Stücks entstand 1863 (S475, auf CD 52), doch im Goethe- und Schiller-Archiv in Weimar wird das Manuskript einer Kopie eines Kopisten—bezeichnet als „Sylphentanz“—aufbewahrt, welches autographe Anmerkungen Liszts enthält: es ist dies eine frühere Version, die Liszt aus Layout-Gründen für untauglich befand, obwohl sie offenbar für den Druck vorbereitet worden war. Ich erlaube mir, hierbei von seiner Einschätzung abzuweichen. Außerdem sind Liszts frühere Überlegungen nicht zu ignorieren, so dass wir diese „ungültige“ Version trotzdem präsentieren, einfach weil sie wunderschön ist!
Maometto II de Rossini – Fantaisie S421b (1839)
Hierbei handelt es sich um einen beträchtlichen Teil einer unvollendeten Opernfantasie, die wahrscheinlich eine seiner besten geworden wäre. Es ist unklar, weshalb dieser wundervolle Torso nicht weiterentwickelt wurde. Er besteht aus einem großen Satz, der ganz abgeschlossen wird. In dem Manuskript ist eine Fortsetzung skizziert, bricht jedoch bald ab und ist damit eher eine Ablenkung von diesem sonst herrlichen Werk, das völlig auf dem großen Chor aus dem ersten Akt der Oper, „Risponda a te primiero“, basiert. Liszts Vision dieses musikalischen Materials ist wohl als noch gewaltiger zu bezeichnen als Rossinis; es ist hier ein recht stabiles Tempo vonnöten, damit die äußerst verschachtelten Figurationen ordentlich ausgeführt werden können. Liszt mag geplant haben, zu dem Thema (ein Marsch) zurückzukehren, welches er bereits in einem anderen unvollendeten Werk über die französische Version derselben Oper (S421a, auf CD 86) ausgeschmückt hatte, doch sind keinerlei Hinweise dazu überliefert—es ist gut möglich, dass damit das vorliegende Stück eingeleitet werden sollte.
Albumblätter:
„Düsseldorf Preludio“ S163f/2 (1841) „Ave Maria“ S164q (1841) „Dublin“ S164r (1840) „An die Künstler I“ S166t/1 (1870) „An die Künstler II“ S166t/2 (ca. 1870)
Gelegentlich gibt ein Liszt’sches Albumblatt Aufschluss über ein größeres Werk, aus dem es stammt. So verhält es sich bei dem ersten dieser kurzen Fragmente, und es bestätigt meine Vermutung—die die Herausgeber der alten Breitkopf-Ausgabe und der russischen Edition der Dante-Sonate (S161/7, auf CD 10) teilen—, dass die harmonische Fortschreitung, die in Takt 250 jenes Werks beginnt, sich sequenzartig voran bewegt und dann auf einem Es-Dur-Dreiklang in den Takten 262-263 ankommt. Alle ursprünglichen Quellen dieser Passage sind von Kopisten angefertigt und es fehlt in diesen beiden Takten jeweils das b-Zeichen vor dem H. Doch hier ist ein Albumblatt, das am 3. November 1841 in Düsseldorf beschrieben wurde—nachdem die ersten beiden Entwürfe der Dante-Sonate entstanden waren—und auf dem diese Passage erstens ganz deutlich eingefügt ist, und in der zweitens die nötigen Bs eingetragen sind! Das zweite dieser Fragmente, ebenfalls von 1841, ist ein Zitat der reizenden Coda der Originalversion der Transkription von Schuberts berühmtem Ave Maria (S557d, auf CD 72)—eine Coda, die Liszt in allen späteren Veröffentlichungen der Transkription ausließ. Das dritte Stück entstand in Dublin am 22. Dezember 1840 und ist ein Thema, was sonst in Liszts Werken nicht vorkommt. Die letzten beiden Fragmente sind fast identisch; das erste ist auf Mai 1870 datiert und das zweite trägt kein Datum, entstand aber offensichtlich gleichzeitig. In beiden ist ein Thema aus Liszts Kantate auf einen Text von Schiller (S70) verarbeitet.
Largo en si mineur S692p/1 (1829) Essai sur l’indifference S692p/2 (ca. 1829)
Hierbei handelt es sich um zwei erhaltene Jugendwerke. Das erste ist auf den 17. Juni 1829 datiert, während das zweite lediglich das Datum „27. Juni“ trägt und möglicherweise aus demselben Jahr stammt. Beide Stücke finden sich in einem Skizzenbuch, das Liszt zwischen 1829 und 1833 verwendete. Der Titel des zweiten Stücks—das eigentlich nicht mehr ist als ein unvollendetes Fragment—bezieht sich auf einen Essay von Lamennais, der den jungen Liszt schon bald nachhaltig prägen sollte.
Klavierstück in es-Moll S692n (bis 1849)
Es besteht eine verblüffende Ähnlichkeit zwischen dem Thema dieses Stücks und dem der berühmten dritten Nummer der Consolations (S172, auf CD 17), doch aufgrund der Unterschiede in Metrum und Tongeschlecht erscheint es mir sehr unwahrscheinlich, dass diese Skizze ein Vorläufer jener großartigen Melodie sein könnte. (Die Neue Liszt-Ausgabe stellt die mutige Behauptung auf, dass diese undatierte Skizze ein erster Entwurf jenes Stücks sei.)
Kavallerie-Geschwindmarsch S460 (1870)
Dieses heitere und entzückend bedeutungslose Stück ist eine Bearbeitung eines unbekannten Originals—möglicherweise ein Stück für Blaskapelle eines Komponisten wie etwa Francesco Pezzini. Liszt schickte es fast entschuldigend 1870 an seinen Verleger und deutete an, dass etwas Gehaltvolleres folgen würde (weitere Informationen bleiben jedoch aus). Es ist dies die am schwersten fassbare Publikation überhaupt, die zu Liszts Lebzeiten herauskam, und sie hat über die Jahre bei vielen Forschern und Herausgebern für Verwirrung gesorgt. Das Stück ist in allen Katalogen aufgeführt, doch hatte offenbar über ein Jahrhundert lang niemand die Noten dazu gesehen. Der unermüdliche Michael Short (Gott segne ihn!) machte es nach 33 Jahren im Rahmen seiner Arbeit an einem thematischen Katalog sämtlicher Werke Liszts—ein Mammut-Projekt, das er zusammen mit dem Verfasser dieses Texts unternahm—in einer Bibliothek im neuseeländischen Christchurch ausfindig! Die erstaunliche Ähnlichkeit mit dem Trio-Abschnitt des Marsches aus Verdis Aida von 1871 kann nur ein glücklicher Zufall sein.
Leslie Howard © 2018
Deutsch: Viola Scheffel