Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA66677

Beati omnes qui timent Dominum, Z131

composer
author of text
Psalm 128: 1-5

Eamonn O'Dwyer (treble), Mark Kennedy (treble), Rogers Covey-Crump (tenor), Michael George (bass), The King's Consort, Robert King (conductor)
Recording details: August 1993
St Jude-on-the-Hill, Hampstead Garden Suburb, London, United Kingdom
Produced by Ben Turner
Engineered by Philip Hobbs
Release date: February 1994
Total duration: 4 minutes 29 seconds
 

Reviews

‘It's difficult to imagine how this new recording could be bettered’ (Fanfare, USA)
We are not certain when Purcell actually married Frances Peters but, from the baptismal registers of the Church of All Hallows the Less for 9 July 1681, which state that ‘Henry son of Henry and Frances Purssell’ was baptised there (the youngster survived only a few days), we can assume that Purcell must have married the previous year, perhaps during the summer. Purcell only wrote three anthems in Latin, for there was no call for such Catholic texts at the Chapel Royal: instead, for the reason for the short, four-part anthem Beati omnes qui timent Dominum we need to look elsewhere. It seems likely that Purcell may have written the work for his own wedding. Frances came from a well-known Catholic family to whom a Latin text would have been quite acceptable, and the text, taken from Psalm 128, was certainly suited to such an occasion: ‘Thy wife shall be as the fruitful vine upon the walls of thine house; Thy children like the olive branches round about thy table’.

The triple-time opening is gentle in nature, and well suited to performance by a small consort of singers: at ‘Labores manuum tuarum’ (‘thou shalt eat the labour of thine hands’) the metre changes, and ‘Beatus es, et bene tibi erit’ (‘O well is thee and happy shalt thou be’) is especially affectionately set with gently discordant false relations. The bass is given the majority of the middle section of the anthem as he talks of his wife being ‘as the fruitful vine’ (perhaps an autobiographical indication that Purcell, when he sang in the choir, was a bass), surrounding ‘lateribus domus’ (‘the walls of thine house’) with two melismas, and a solo treble is, suitably, given ‘Filii tui sicut novellae olivarum’ (‘Thy children like the olive branches’). The four voices return at ‘Ecce, sit benedicetur homo’ and lead into the closing alleluias. Here Purcell builds up from a simple beginning to a florid series of interchanges between the four voices before the final bars return to more conventional block harmony.

from notes by Robert King ©

Nous ne connaissons pas la date exacte du mariage de Purcell et de Frances Peters mais, d'après les Registres de Baptême de l'église de All Hallows the Less, ‘Henry fils de Henry and Frances Purssell’ y fut baptisé le 9 juillet 1681 (le bébé ne survécut que quelques jours). Nous pouvons en déduire que Purcell avait dû se marier l'année précédente, peut-être en été. Il ne composa que trois anthems en latin, car de tels textes catholiques n'étaient pas demandés à la Chapelle Royale; nous devons donc chercher ailleurs la raison pour laquelle il composa Beati omnes, cette courte anthem à quatre parties. Il semble probable que Purcell la composa pour son propre mariage. La famille de Frances était une famille catholique célèbre, pour qui un texte latin aurait été très acceptable, et le texte, tiré du Psaume 128, convenait certainement à une telle occasion: “Ta femme est comme une vigne féconde à l'intérieur de ta maison. Tes fils sont comme des branches d'olivier autour de ta table.”

L'ouverture ternaire est de nature douce et convenant à être interprétée par un petit groupe de chanteurs. A ‘Labores manuum tuarum’ (Tu jouis du travail de tes mains), le mètre change, et ‘beatus es et bene tibi erit’ (Tu es heureux et tu prospères) est spécialement mis en musique de façon chaleureuse avec de faux rapports doucement dissonnants. La plus grande partie de la section centrale de l'anthem est confiée à la basse quand il décrit sa femme comme ‘une vigne féconde’, (c'est peut-être là une indication autobiographique que Purcell, quand il chantait dans le choeur, faisait la partie basse), entourant ‘lateribus domus’ (les murs de ta maison) de deux mélismes, et c'est un solo soprano qui est donné, de façon très appropriée, à ‘Filii tui sicut novellae olivarum’ (Tes fils sont comme des branches d'olivier). Les quatre voix reviennent à ‘Ecce, sit benedicetur homo’ (c'est ainsi qu'est béni l'homme) et mènent dans les alléluias de clôture. Ici Purcell fait monter la tension, depuis un simple début jusqu'à une série ornée d'échanges entre les quatre voix, avant que les mesures finales ne reviennent à une harmonie bloquée plus classique.

extrait des notes rédigées par Robert King © 1994
Français: Alain Midoux

Wir sind nicht sicher, wann genau Purcell und Frances Peters geheiratet haben, können jedoch anhand des Taufregisters der Kirche All Hallows the Less, in dem am 9. Juli 1681 die Taufe eines ‘Henry, Sohn von Henry und Frances Purssell’ verzeichnet ist (der Kleine überlebte nur wenige Tage), davon ausgehen, daß Purcell vermutlich im Sommer des Vorjahres getraut wurde. Purcell hat nur drei Anthems in lateinischer Sprache geschrieben, da an der Chapel Royal kein Bedarf für dergleichen katholische Texte bestand. Den Grund für die Entstehung des kurzen vierstimmigen Anthems Beati omnes qui timent müssen wir vielmehr anderswo suchen. Möglicherweise hat Purcell das Werk zu seiner eigenen Hochzeit verfaßt. Frances stammte aus einer angesehenen katholischen Familie, für die ein lateinischer Text durchaus akzeptabel gewesen sein muß. Auf jeden Fall entsprach der zugrundeliegende Text aus dem 128. Psalm dem Anlaß: ‘Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie junge Ölbäume um deinen Tisch her.’

Die Einleitung im Dreiertakt ist vom Charakter her sanft und eignet sich gut zur Aufführung durch ein kleines Gesangsensemble: Bei ‘Labores manuum tuarum...’ [du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit] ändert sich das Metrum, und `Beatus es et bene tibi erit' [wohl dir, du hast es gut] hat mit seinen zart dissonanten Querständen einen besonders zärtlichen Klang. Dem Baß wird mehrheitlich der Mittelteil des Anthems übertragen, wo er seine Gattin mit dem `fruchtbaren Weinstock' vergleicht (das könnte ein autobiographischer Hinweis darauf sein, daß Purcell als Chorist im Baß mitsang) und ‘lateribus domus tuae’ mit zwei Melismen umgibt. ‘Filii tui sicut novellae olivarum’ [deine Kinder wie junge Ölbäume] dagegen wird passenderweise einem Solosopran überlassen. Alle vier Stimmen setzen bei ‘Ecce, sit benedicetur homo’ [siehe, so wird gesegnet der Mann] wieder ein und stimmen die abschließenden Hallelujarufe an. Hier baut Purcell von schlichten Anfängen zum komplizierten Wechselgesang der vier Stimmen auf, ehe die letzten Takte zu herkömmlicheren Parallelklängen zurückfinden.

aus dem Begleittext von Robert King © 1994
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Other albums featuring this work

Purcell: The Complete Sacred Music
CDS44141/5111CDs Boxed set (at a special price) — Download only
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...