Weiner took the task of providing educational music for young players very seriously, and the
Húsz könnyü kis darab (‘Twenty easy little pieces’, subtitled ‘Hungarian nursery rhymes and folk songs’) is heard here in a transcription for violin and piano by Tibor Fülep (who re-ordered Weiner’s original Op 27 publication and dropped the composer’s descriptive titles for each miniature). As a cycle it ranks with Bartók’s Hungarian folksongs and
For children. In these tiny pieces—some of them only a few seconds long—Weiner precisely and often wittily fixes the character of the various songs with a minimum of fuss and not a single wasted note. Nevertheless, he is able—as in the very slightly longer Andante, No 18—to give them full expressive weight.
from notes by Calum MacDonald © 2009
Weiner prit très au sérieux la fourniture de musique pédagogique aux jeunes interprètes; «Berceuses et chants traditionnels hongrois» est le sous-titre de son recueil de
Vingt petites pièces faciles pour piano, entendues ici dans une transcription pour violon et piano de Tibor Fülep. Ce cycle rivalise avec les Chants populaires hongrois et
Pour les enfants de Bartók. Dans ces œuvres minuscules—certaines ne dépassent pas quelques secondes—, Weiner fixe précisément, et souvent avec verve, le caractère des divers chants dans une économie maximale, sans une note de trop. Ce qui ne l’empêche pas de leur donner—comme dans l’Andante no 18, un tout petit peu plus long—tout leur poids expressif.
extrait des notes rédigées par Calum MacDonald © 2009
Français: Hypérion
Weiner nahm die Aufgabe, pädagogische Musik für junge Spieler zu schreiben, sehr ernst, und seine Sammlung 20 kleine Stücke für Klavier, die hier in einer Transkription für Violine und Klavier von Tibor Fülep zu hören ist, hat den Untertitel „Ungarische Kinder- und Volklieder“. Als Zyklus sind sie Bartóks Ungarischen Volksweisen und
Für Kinder vergleichbar. In diesen winzigen Stücken—einige sind nur ein paar Sekunden lang—fängt Weiner den Charakter der einzelnen Lieder mit minimalem Getue und ohne eine einzige Note zu verschwenden, ein. Aber es gelingt ihm trotzdem—wie im etwas längeren Andante (Nr. 18)—ihnen volle Ausdruckskraft zu verleihen.
aus dem Begleittext von Calum MacDonald © 2009
Deutsch: Renate Wendel