If ever a piece was designed to speak directly to the Catholic community, it is the five-voice
Haec dicit Dominus. The text speaks of the Old Testament character Rachel, whose sons have been murdered—a telling choice of subject for those who were witnessing the execution of their supporters and priests. Rachel is bereft and destitute and she refuses all comfort. But the answer from the Lord is positive and forward looking—‘et est spes’—‘and there is hope’. The Latin words are incredibly direct and simple, and so powerful and unexpected is this statement that the music almost stops. These are exactly the words that the people needed to hear and Byrd makes sure they are as clear as if an angel of the Lord had appeared and spoken.
from notes by Andrew Carwood © 2009
S’il est une pièce conçue pour parler directement à la communauté catholique, c’est bien le
Haec dicit Dominus à cinq voix. Son texte évoque la Rachel de l’Ancien Testament, dont les fils ont été assassinés—un choix éloquent pour ceux qui voyaient exécuter leurs fidèles et leurs prêtres. Rachel est perdue, démunie; elle refuse tout réconfort. Mais la réponse du Seigneur est positive, va de l’avant: «et est spes»—«et il y a de l’espoir». Ces paroles latines sont incroyablement directes et simples, si puissantes et si inattendues que la musique s’en arrête presque. Elles sont exactement ce que les gens avaient besoin d’entendre et Byrd veille à ce qu’elles soient aussi limpides que si un ange du Seigneur avait paru et parlé.
extrait des notes rédigées par Andrew Carwood © 2009
Français: Hypérion
Wenn jemals ein Stück so angelegt worden ist, dass es direkt mit der katholischen Gemeinschaft kommunizieren möge, so ist es das fünfstimmige
Haec dicit Dominus. Der Text handelt von der alttestamentarischen Figur Rachel, deren Söhne umgebracht worden sind—eine vielsagende Themenwahl für diejenigen, die die Hinrichtung ihrer Förderer und Priester miterlebten. Rachel ist ihrer Kinder beraubt und hilflos und lehnt jeglichen Trost ab. Doch die Antwort des Herrn ist positiv und nach vorne schauend—„et est spes“—„und es gibt Hoffnung“. Die lateinischen Worte sind unglaublich direkt und schlicht, und gleichzeitig so gewaltig und unerwartet, dass die Musik beinahe aufhört. Es sind dies genau die Worte, die die Menschen zu hören verlangten und Byrd vertont sie derartig, dass sie so klingen, als ob ein Engel des Herrn erschienen sei und sie verkündet hätte.
aus dem Begleittext von Andrew Carwood © 2009
Deutsch: Viola Scheffel