The short setting of the ablution antiphon
Asperges me, Domine is a liturgical work, designed for use in the penitential rite that begins (or, strictly, precedes) the Mass. The antiphon, whose words are taken from Psalm 50, is intoned in plainsong, as are further words from the same Psalm and a doxology, the five-part polyphony following each intonation. The tradition of setting the
Asperges me polyphonically is most notable in Spain; Monte’s setting differs from the majority of its Spanish cousins by virtue of its somewhat more distant relationship with the plainchant.
from notes by Stephen Rice © 2008
La courte mise en musique de l’antienne pour l’ablution
Asperges me, Domine est une œuvre liturgique, destinée au rite pénitentiel qui ouvre (ou, à strictement parler, qui précède) la messe. L’antienne, dont les paroles sont empruntées au psaume 50, est entonnée en plain-chant, tout comme d’autres versets du même psaume et une doxologie, la polyphonie à cinq parties suivant chaque intonation. La tradition qui consiste à mettre en polyphonie l’
Asperges me est particulièrement remarquable en Espagne; la version de de Monte se démarque de presque toutes ses cousines espagnoles par la relation un peu plus distante qu’elle entretient avec le plain-chant.
extrait des notes rédigées par Stephen Rice © 2008
Français: Hypérion
Die kurze Vertonung der Ablutions-Antiphon
Asperges me, Domine ist ein liturgisches Werk, das zum Gebrauch im Bußritual am Anfang (oder strikt genommen vor) der Messe gedacht ist. Die Antiphon, deren Worte aus Psalm 50 entnommen sind, sowie weitere Worte aus dem Psalm und eine Doxologie werden choraliter angestimmt, und jeder Intonation folgt fünfstimmige Polyphonie. Die Tradition,
Asperges me polyphon zu setzen war besonders in Spanien verbreitet, Montes Vertonung unterscheidet sich von seinen spanischen Verwandten durch seine lockerere Beziehung zum Choral.
aus dem Begleittext von Stephen Rice © 2008
Deutsch: Renate Wendel