The origins of both the music and words to
O come, all ye faithful, the triumphal hymn of praise for Christmas Day, are obscure and may be traced to English Catholic circles of the mid-eighteenth century. They appear in manuscripts copied by John Francis Wade, a lay teacher and musician at Douai Abbey. The tune written down by Wade was first published under the title ‘Adeste fideles’ in
An Essay on the Church Plain Chant edited by Samuel Webbe the elder in 1782. Additional verses were added later and Frederick Oakley translated the original Latin from Wade’s manuscript. Modern versions are based on W H Monk’s harmonization for the first edition of
Hymns Ancient and Modern (1861), and in this performance the descant of the penultimate verse is by David Hill.
from notes by Andrew Burn © 2006
Les paroles et la musique de
O come, all ye faithful, l’hymne de louange triomphante de Noël, sont obscures mais remontent aux cercles catholiques anglais du milieu du XVIIIe siècle. Elles figurent aussi dans des manuscrits copiés par John Francis Wade, professeur laïc et musicien à l’abbaye de Douai. L’air consigné par Wade fut publié pour la première fois dans
An Essay on the Church Plain Chant, édité par Samuel Webbe l’Aîné en 1782—il parut alors sous le titre «Adeste fideles». Des versets furent ajoutés a posteriori et Frederick Oakley traduisit l’original latin à partir du manuscrit de Wade. Les versions modernes reposent sur l’harmonisation réalisée par W. H. Monk pour l’édition princeps de
Hymns Ancient and Modern (1861)—ici, le déchant du verset avant-dernier est de David Hill.
extrait des notes rédigées par Andrew Burn © 2006
Français: Hypérion
Woher die Musik oder der Text des
O come, all ye faithful („Adeste fideles“/„Herbei, o ihr Gläub’gen“)—eine triumphierende Lobeshymne für den Weihnachtstag—stammt, ist unklar. Vielleicht lassen sie sich auf die katholischen Kreise Englands aus der Mitte des 18. Jahrhunderts zurückverfolgen. Musik und Text erschienen in einem Manuskript in der Handschrift von John Francis Wade, einem weltlichen Lehrer und Musiker an der Douai Abbey. Die von Wade notierte Melodie erschien erstmals 1782 im Druck, unter dem Titel
Adeste fideles in der von Samuel Webbe, dem Älteren herausgegebenen Abhandlung An Essay on the
Church Plain Chant. Später wurden weitere Strophen hinzugefügt, und Frederick Oakley übersetzte den ursprünglich auf Latein geschriebenen Text aus Wades Manuskript ins Englische. Moderne Fassungen beruhen auf der Harmonisierung von W. H. Monk, die jener für die erste Ausgabe von
Hymns Ancient und Modern (1861) erstellte. In der auf dieser CD zu hörenden Fassung stammt die Oberstimme in der vorletzten Strophe von David Hill.
aus dem Begleittext von Andrew Burn © 2006
Deutsch: Elke Hockings