The standard
Ernani paraphrase was issued with the paraphrases on
Il trovatore and
Rigoletto. It was based, in part, on an earlier, unpublished work, which is performed here: the later paraphrase confines itself to the finale of Act III – the King of Spain’s aria and chorus at Charlemagne’s tomb – and is an elaboration, transposed from A flat minor to F minor, of the second part of the earlier work (Verdi’s key is F minor). In the earlier piece the A flat minor section is preceded by an exceedingly florid transcription in E flat major (Verdi’s key) of a chorus from the finale of Act I: Elvira’s would-be lover is revealed to be Don Carlo, the King.
from notes by Leslie Howard © 1999
La paraphrase classique sur
Ernani fut publiée avec les paraphrases sur
Il trovatore et
Rigoletto. Elle reposa, en partie, sur une œuvre antérieure, inédite, exécutée ici: la paraphrase ultérieure se borne au finale de l’acte III – l’aria du roi d’Espagne et le chœur sur la tombe de Charlemagne – et est une élaboration, transposée de la bémol mineur à fa mineur, de la seconde partie de l’œuvre antérieure (la tonalité de Verdi est fa mineur). Dans cette pièce antérieure, la section en la bémol mineur est précédée d’une transcription excessivement ornée, en mi bémol majeur (la tonalité de Verdi), d’un chœur du finale de l’acte I: le futur soupirant d’Elvira se révèle être Don Carlo, le roi.
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1999
Français: Hypérion
Die übliche
Ernani-Paraphrase kam mit den Paraphrasen zu
Il trovatore und
Rigoletto heraus. Sie basierte teilweise auf einem früheren, unveröffentlichten Werk, welches hier gespielt wird: Die spätere Paraphrase beschränkt sich auf das Finale des 3. Aktes – die Arie des spanischen Königs und den Chor am Grab von Karl dem Großen – und es handelt sich dabei um eine von as-Moll zu f-Moll transponierte Ausarbeitung des zweiten Teils des früheren Werks (Verdi wählte die Tonart f-Moll). In dem früheren Stück geht dem Abschnitt in as-Moll eine außerordentlich starkt figurierte Bearbeitung in Es-Dur (der von Verdi verwendeten Tonart) eines Chors aus dem Finale des 1. Aktes voran: Es wird bekannt, daß der Mann, der gerne Elviras Geliebter würde, Don Carlos, der König, ist.
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1999
Deutsch: Anke Vogelhuber