Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA66608

The Ephesian Matron, or The Widow's Tears

composer
1769; A Comic Serenata; orchestrated by Roger Fiske and Peter Holman
author of text

Andrew Knight (bass), Jane Streeton (soprano), Bronwen Mills (soprano), Mark Padmore (tenor), Opera Restor'd, Peter Holman (conductor)
Recording details: April 1992
St Paul's Church, New Southgate, London, United Kingdom
Produced by Martin Compton
Engineered by Antony Howell
Release date: November 1992
Total duration: 43 minutes 1 seconds

Cover artwork: Backcloth design by Robin Linklater
for Opera Restor'd's production of The Ephesian Matron
 

Reviews

‘Three delightful pocket operas’ (The Penguin Guide to Compact Discs)

‘An hour of unmitigated pleasure. Another splendid addition to Hyperion's English Orpheus series’ (Classic CD)

‘Absolutely enchanting’ (Early Music)
The Ephesian Matron was first performed at a 'Jubilee Ridotto' at Ranelagh Gardens on 12 May 1769; in the London Chronicle the next day it was reported that the audience was 'exceedingly numerous and brilliant', that there were 'music and illuminations on the canal, the temple and other parts of the garden', and that 'about nine o'clock a new musical entertainment in the manner of the Italian comic serenata was performed'. Bickerstaffe mainly had Pergolesi's La Serva Padrona in mind, which was often performed in London in Italian and English from the 1750s; he wrote in the printed text that the managers at Ranelagh thought 'something in the same way would be an improvement upon the detached song and ballads, usually sung in their orchestra'. Another reason for imitating La Serva Padrona was that fringe theatres were prevented by law at the time from putting on spoken plays, so they had to use works with recitative. It is not clear to what extent The Ephesian Matron was acted out in its first performance; Bickerstaffe admitted that it had 'at a short warning, been in great haste put together'. Nevertheless, it was quite successful: it was transferred to the Haymarket Theatre, was performed about thirty times at the time, and was revived several times in the 1920s and 30s.

The work is, most unusually for the eighteenth century, a black comedy, set throughout in a tomb. It is based on an episode from The Satiricon by Petronius, which Bickerstaffe might have encountered in the Jacobean play The Widow's Tears by George Chapman, in an unpublished contemporary play by Charles Johnson, in many popular chapbooks, or in a well-known essay by Steele in The Spectator; Bickerstaffe clearly knew the latter, for he borrowed from it the motif of the traveller, the lion and the signpost for his vaudeville. The Ephesian Matron has just become a widow and, despite the pleadings of her father and maid, is determined to remain with the body until death. She expresses her grief in a delicious parody of the mad arias of contemporary opera seria. The maid tries without success to cheer her up in a patter song, but soon after a handsome Roman centurion arrives who has been guarding the bodies of executed criminals nearby. He has considerably more success but returns to his post, only to find that a body has been stolen. He returns distraught, but the Matron has an inspiration: her husband's body will replace the missing one. A wedding is the inevitable outcome, after the period of mourning has been swiftly reduced in the last recitative from seven years to one day. In the vaudeville the four singers step out of character to apologise to women for the way they are traditionally represented as false, vain and changeable.

from notes by Peter Holman © 1992

The Ephesian Matron eut sa première audition à un 'Jubilee Ridotto' dans Ranelagh Gardens, le 12 mai 1769; le lendemain, le London Chronicle rapportait que l'auditoire avait été 'très nombreux et brillant', qu'il y avait 'de la musique et des illuminations sur le canal, le temple et les autres parties des jardins' et qu'à 'neuf heures environ, on a présenté un nouveau divertissement musical à la manière de la serenata comique italienne'. Bickerstaffe avait été inspiré principalement par La Serva Padrona de Pergolèse que l'on jouait souvent à Londres, en italien et en anglais, à partir des années 1750; il écrivit dans le texte imprimé que les dirigeants de Ranelagh estimaient que 'quelque chose du même genre représenterait un progrès par rapport aux mélodies et ballades séparées que l'on chantait généralement avec leur orchestre'. Une autre raison pour imiter La Serva Padrone, c'était que les théâtres en marge, à cette époque, n'avaient pas le droit de présenter des pièces parlées, aussi ils devaient utiliser des oeuvres avec récitatif. On ne sait pas exactement comment The Ephesian Matron fut jouée lors de la première représentation; Bickerstaffe reconnaissait que la pièce avait été 'assemblée en grande hâte, dans un bref délai'. Mais elle eut assez de succès: elle fut transférée au Haymarket Theatre, y eut une trentaine de représentations à l'époque, et fut reprise plusieurs fois dans les années 1920 et 30.

Chose peu habituelle au XVIIIe siècle, c'est une comédie noire, dont toute l'action se passe dans un tombeau. Elle est basée sur un épisode du Satiricon de Petronius, que Bickerstaffe aurait pu trouver dans une pièce de l'époque de Jacques Ier , The Widow's Tears ('Les larmes de la veuve'), par George Chapman, dans une pièce contemporaine de Charles Johnson jamais publiée, dans de nombreux tracts de colporteurs ou dans un essai bien connu de Steele dans The Spectator; Bickerstaffe connaissait certainement ce dernier car il lui emprunta le motif du voyageur, du lion et de l'enseigne pour son vaudeville. La matrone d'Ephèse vient de devenir veuve et, malgré les supplications de son père et de sa servante, elle a décidé de rester avec le corps de son mari jusqu'à sa propre mort. Elle exprime sa douleur dans une délicieuse parodie des airs de folie des opera seria contemporains. La servante essaie en vain de la consoler dans un air en style parlé, mais bientôt arrive un beau centurion romain qui gardait les corps de criminels exécutés, non loin de là. Il a beaucoup plus de succès, mais retourne à son poste et constate qu'on a volé un des cadavres. Il revient, affolé, mais la Matrone a une idée de génie: le corps de son mari remplacera le cadavre volé. Un mariage est la conclusion inévitable et la période de deuil est rapidement réduite, au cours du dernier récitatif, de sept ans à une journée. Dans le vaudeville, les quatre chanteurs sortent de leurs rôles et présentent leurs excuses aux femmes pour la façon dont elles sont traditionnellement représentées comme trompeuses, vaniteuses et changeantes.

extrait des notes rédigées par Peter Holman © 1992
Français: Madeleine Jay

The Ephesian Matron erlebte ihre Uraufführung bei einem 'Jubilee Ridotto' am 12. Mai 1769 in den Ranelagh Gardens; im London Chronicle stand am nächsten Tag zu lesen, daß das Publikum 'äußerst zahlreich und glänzend' gewesen sei, daß es 'Musik und Illuminationen auf dem Kanal, im Tempel und anderen Teilen des Gartens' gegeben hätte und das `gegen neun Uhr eine neue musikalische Unterhaltung nach Art einer italienischen komischen Serenate' aufgeführt worden sei. Bickerstaffe hatte bei dieser Serenate hauptsächlich Pergolesis La Serva Padrona im Sinn, die in den 1750er Jahren häufig in London in italienischer und englischer Sprache aufgeführt wurde; er schrieb als Randnotiz in den Text, daß die Direktoren im Ranelagh glaubten, daß 'etwas in dieser Art eine Verbesserung der unzusammenhängenden Lieder und Balladen sei, die üblicherweise im Musiktheater gesungen wurden. Einen anderen Grund, La Serva Padrona zu imitieren war, daß die Vorstadttheater zu der Zeit gesetzlich keine Erlaubnis hatten, gesprochene Stücke aufzuführen, so daß sie gezwungen waren, Stücke mit Rezitativ zu verwenden. Es ist unklar, wie weit The Ephisian Matron bei der ersten Aufführung durchgespielt wurde: Bickerstaffe gestand, daß sie 'ohne große Vorankündigung, in großer Eile zusammengestellt wurde'. Nichtsdestoweniger war sie immerhin so erfolgreich, daß sie mit circa dreißig Vorstellungen vom Haymarket Theater übernommen wurde, und auch in den zwanziger und dreißiger Jahren unseres Jahrhunderts wurde sie mehrere Male in den Spielpan aufgenommen.

Die Operette ist eine schwarze Komödie, die durchweg in einem Grabmal stattfindet — für das 18. Jahrhundert etwas recht Ungewöhnliches. Der Handlung liegt eine Episode aus Petronius' Satiricon zugrunde, auf die Bickerstaffe in vielen Werken gestoßen sein kann, wie zum Beispiel im jakobinischen Theaterstück The Widows Tears (Die Tränen der Witwe) von George Chapman, in einem unveröffentlichten Stück von Charles Johnson, in vielen volkstümlichen Balladenheftchen, oder aber auch in einem bekannten Essay von Steele in The Spectator; auf jeden Fall war Bickerstaffe mit dem Essay vertraut, denn er borgte sich daraus das Motiv des Reisenden, des Löwen und des Wegweisers für sein Vaudeville. The Ephesian Matron ist gerade verwitwet und trotz inständigen Flehens von seiten des Vaters und der Zofe fest entschlossen, bis zu ihrem eigenen Ende bei der Leiche zu bleiben. Sie gibt ihrer Trauer in einer entzückenden Parodie der zeitgenössischen opera seria Ausdruck. Die Zofe versucht vergebens, sie mit einem fröhlichen Liedchen aufzuheitern. Bald erscheint jedoch ein stattlicher römischer Zenturio, der ganz in der Nähe die Leichen hingerichteter Verbrecher bewacht hatte. Er hat bei der jungen Dame erheblich mehr Erfolg, muß jedoch auf seinen Posten zurückkehren, wo inzwischen eine der Leichen vom Galgen verschwunden ist. Er stellt sich wieder ein, diesmal völlig verstört, aber die Matrone hat eine glänzende Idee: Die Leiche ihres Mannes wird den Platz der fehlenden Verbrecherleiche einnehmen. Eine Hochzeit ist das unausbleibliche Happy-End, wobei die Trauerperiode schnellstens von sieben Jahren auf einen Tag reduziert wird. In der Vaudeville-Szene treten die vier Sänger aus ihren Rollen heraus, um bei den Frauen um Vergebung zu bitten, daß sie traditionsgemäß immer als falsch, eitel und wankelmütig dargestellt werden.

aus dem Begleittext von Peter Holman © 1992
Deutsch: Eike Hibbett

Other albums featuring this work

The Essential Hyperion, Vol. 1
This album is not yet available for downloadHYP12Super-budget price sampler — Deleted
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...