The summit of Ernst’s art is probably found in his compositions for unaccompanied violin. His bravura treatment of Schubert’s famous Goethe song
Erlkönig—a work that Berlioz had orchestrated and Liszt transcribed as a piano solo—is a case in point. Ernst goes much further than either Berlioz or Liszt in his feat of transformation. Published in 1854, his
Grand Caprice pour violon seul sur ‘Le Roi des Aulnes’ de F. Schubert, Op 26, is a concise drama in itself. The piece gives the impression of a manic, feverish moto perpetuo as Schubert’s melody becomes the basis for a torrential display of rapid repeated-note playing. The toccata-like stream of triplets, expressive no doubt of the wuthering storm through which the father rides with his child, never ceases. Violin technique seems to be pushed to the limits of the possible in order to convey the dark, sinister atmosphere of Goethe’s disturbing poem, and at the same time the music crackles with nervous energy in a deeply disturbing way: never more so than when we hear the Erl-King speak in wheezily seductive harmonics, the triplets momentarily transformed into the dance-rhythm of his spectral daughters. Like Paganini or Berlioz, Ernst was nothing if not an out-and-out Romantic, an impression if anything reinforced by the brutally matter-of-fact ending.
from notes by Calum MacDonald © 2008
C’est probablement dans ses compositions pour violon solo qu’Ernst atteint au summum de son art. Le traitement de bravoure appliqué au fameux
Erlkönig schubertien—un lied sur un texte de Goethe que Berlioz avait orchestré et dont Liszt avait fait une transcription pour piano solo—nous en offre un bel exemple. Ernst pousse la prouesse de la transformation bien plus loin que Berlioz ou que Liszt. Publié en 1854, son
Grand Caprice pour violon seul sur «Le Roi des Aulnes» de F. Schubert, op. 26 est, en soi, un drame concis, qui donne l’impression d’un moto perpetuo fou, fébrile, la mélodie schubertienne étant prétexte à un torrentiel festival de jeu rapide en doubles notes répétées. Expression indubitable de la tempête mugissante que le père et le fils affrontent dans leur chevauchée, le flot de triolets, à la toccata, ne cesse jamais. La technique violonistique semble poussée aux limites du possible pour charrier l’atmosphère noire, sinistre de l’inquiétant poème goethéen; mais, dans le même temps, la musique pétille d’une énergie nerveuse, un pétillement profondément troublant qui ne transparaît jamais autant que lorsqu’on entend le Roi de Aulnes parler dans des harmoniques à la raucité séductrice, où les triolets deviennent momentanément le rythme de danse de ses filles spectrales. Comme Paganini ou Berlioz, Ernst n’était rien de moins qu’un romantique à tout crin, une impression que la conclusion, brutalement pleine de sang-froid, aurait même tendance à renforcer.
extrait des notes rédigées par Calum MacDonald © 2008
Français: Hypérion
Ernsts Verwandlung von Schuberts berühmtem Goethelied
Erlkönig—einem Werk, das Berlioz orchestriert und Liszt für Klavier solo transkribiert hatte—in ein Bravourstück ist ein gutes Beispiel dafür. Ernst geht in seiner kunstvollen Transformation wesentlich weiter als Berlioz oder Liszt. Seine 1854 veröffentlichte
Grand Caprice pour violon seul sur „Le Roi des Aulnes“ de F. Schubert, op. 26, ist ein in sich geschlossenes, dichtes Drama. Das Stück erweckt den Eindruck eines manisch-fiebrigen Moto perpetuo, in dem Schuberts Melodie die Basis für stürmische, rapide Tonrepetitionen bildet. Der toccatenhafte Triolenstrom, der zweifellos den brausenden Sturm darstellt, durch den der Vater mit seinem Kind reitet, lässt nie ab. Die Violintechnik wird bis an ihre äußersten Grenzen gedehnt, um die düstere, gespenstische Atmosphäre von Goethes beunruhigendem Gedicht zu vermitteln, und die Musik knistert gleichzeitig von tief beunruhigender nervöser Energie—besonders wenn wir den Erlkönig in näselnd-verführerischem Flageolet reden hören und die Triolen sich vorübergehend in den Tanzrythmus seiner gespenstischen Töchter verwandeln. Wie Paganini oder Berlioz war Ernst ein Romantiker durch und durch—ein Eindruck, der durch den brutal nüchternen Schluss nur noch verstärkt wird.
aus dem Begleittext von Calum MacDonald © 2008
Deutsch: Renate Wendel