Welcome to Hyperion Records, a British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDGIM054

Maria plena virtute

composer
5vv
author of text

The Tallis Scholars, Peter Phillips (conductor)
Studio Master FLAC & ALAC downloads available
CD-Quality:
Studio Master:
Studio Master:
CD-Quality:
Studio Master:
Studio Master:
Merton College Chapel, Oxford, United Kingdom
Produced by Peter Phillips & Philip Hobbs
Engineered by Philip Hobbs
Release date: November 2024
Total duration: 17 minutes 20 seconds

Cover artwork: The first page of the Medius (Mean) voice for Maria plena virtute (Sadler Partbooks: MS.Mus.e.2.fol.45v, detail).
Reproduced with permission from the Bodleian Libraries, University of Oxford
 

Reviews

‘These are probably among the world’s best singers for this kind of music; and they now have enormous resources of experience. As always, The Tallis Scholars run effortlessly like a Rolls-Royce; and everything seems unchallengeably in place … all of this has been recorded before, of course, most notably in the discs of the superb complete Fayrfax edition of The Cardinall’s Musick under Andrew Carwood … but lovers of this music will certainly want to have both interpretations. Peter Phillips contributes a characteristically informed booklet note’ (Gramophone)
The appeal of this masterpiece is in its uncompromising directness of expression. As Nick Sandon says in the introduction to his edition, it is ‘a setting of outstanding—one could even say unprecedented—eloquence and responsiveness’. This starts with the text, an anonymous poem which draws on all four Gospels to create a vivid picture of the crucifixion. Six of Christ’s seven last words from the Cross are quoted and the text is made personal, most notably towards the end where either Fayrfax or the poet changes the stock phrase ‘Ora pro nobis, regina celi’ to ‘Ora pro me, regina celi’. In this text, as opposed to the routine superlatives of devotion to be found in Ave Dei Patris, for example, the Passion story is able to come over with all the force of the great baroque settings.

To convey the power of the words Fayrfax pared his textures down and down. Maybe half the setting is for reduced voices, an unusual number of them duets, allowing Christ’s utterances to register in all their stark simplicity, seeming to be written in a kind of polyphonic recitative. In keeping with this mood there is no florid writing in the vocal lines, this for the first time in English music being replaced by what one might call affective harmony—flatwards movement, which was so novel that one of the sources of the music repeats all the flattened notes to ensure there will be no mistake. Fayrfax never let the atmosphere weaken. There are no redundant notes, not even in the ‘Amen’ which, though abstract, has a clarity in its lines which sums up everything that has gone before.

from notes by Peter Phillips © 2024

L’attrait de ce chef d’œuvre tient à son authenticité d’expression absolue. Comme le dit Nick Sandon dans l’introduction de son édition, c’est «une mise en musique d’une éloquence et d’un dynamisme remarquables—on pourrait même dire sans précédent». Ceci commence avec le texte, un poème anonyme qui s’inspire des quatre évangiles pour créer un tableau frappant de la crucifixion. Six des sept dernières paroles du Christ en croix sont citées et le texte est rendu personnel, tout particulièrement vers la fin où soit Fayrfax soit le poète change la phrase classique «Ora pro nobis, regina celi» en «Ora pro me, regina celi». Dans ce texte, par opposition aux superlatifs courants de dévotion que l’on trouve notamment dans l’Ave Dei Patris, l’histoire de la Passion peut transparaître avec toute la force des grandes mises en musique baroques.

Pour traduire la puissance des mots, Fayrfax réduisit énormément ses textures. La moitié de la musique peut-être est conçue pour un nombre de voix réduites, une quantité inhabituelle de duos, permettant aux paroles du Christ de s’exprimer dans leur pure simplicité, et semblant écrites dans une sorte de récitatif polyphonique. Compte tenu de cette atmosphère, il n’y a pas d’écriture fleurie dans les lignes vocales, celle-ci étant remplacée pour la première fois dans la musique anglaise par ce que l’on pourrait appeler l’harmonie affective—un mouvement qui tire vers la bémolisation, ce qui était si nouveau qu’une des sources de la musique répète toutes les notes bémolisées pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’erreur. Fayrfax ne laisse jamais faiblir l’atmosphère. Il n’y a aucune note superflue, pas même dans l’«Amen» qui, bien qu’abstrait, a une clarté dans ses lignes qui résume tout ce qui s’est passé précédemment.

extrait des notes rédigées par Peter Phillips © 2024
Français: Marie-Stella Pâris

Der Reiz dieses Meisterwerks liegt in seiner konzessionslosen Unmittelbarkeit des Ausdrucks. Wie Nick Sandon in der Einleitung zu seiner Ausgabe schreibt, handelt es sich um eine „Vertonung von herausragender—man könnte sogar sagen beispielloser—Eloquenz und Ansprechbarkeit“. Das beginnt schon beim Text, ein anonymes Gedicht, das sich auf alle vier Evangelien bezieht, um ein lebendiges Bild der Kreuzigung zu zeichnen. Sechs der sieben letzten Worte Christi am Kreuz werden zitiert, und der Text wird persönlich, vor allem gegen Ende, wo entweder Fayrfax oder der Dichter die Standardfloskel „Ora pro nobis, regina celi“ in „Ora pro me, regina celi“ abändert. Im Gegensatz zu den routinemäßigen Superlativen der Frömmigkeit, wie sie zum Beispiel im Ave Dei Patris zu finden sind, kann die Passionsgeschichte in diesem Text mit der ganzen Kraft der großen Barockvertonungen daherkommen.

Um die Kraft der Worte zu vermitteln, hat Fayrfax seine musikalische Anlage immer mehr entschlackt. Etwa die Hälfte der Vertonung ist für reduzierte Stimmen gesetzt, wobei ungewöhnlich viele Duette vorkommen, so dass die Äußerungen Christi in ihrer ganzen Schlichtheit zu hören sind und wie eine Art mehrstimmiges Rezitativ wirken. Dementsprechend gibt es in den Gesangslinien keine blumigen Phrasen, die zum ersten Mal in der englischen Musik durch etwas ersetzt wurden, was man als affektive Harmonie bezeichnen könnte—Erniedrigungen, die so neuartig waren, dass in einer der Quellen alle erniedrigten Töne wiederholt werden, um Fehler zu vermeiden. Fayrfax lässt die Atmosphäre nie ermatten. Es gibt keine überflüssigen Töne, nicht einmal im „Amen“, das, obwohl abstrakt, so klar gesetzt ist, dass hier alles zusammengefasst wird, was vorher geschehen ist.

aus dem Begleittext von Peter Phillips © 2024
Deutsch: Viola Scheffel

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...