Vergiftet sind meine Lieder is one of Liszt’s greatest songs. Liszt was perhaps the first composer to discover the fifty-first poem in Heine’s
Lyrisches Intermezzo for song; other nineteenth-century musicians steered clear of the Vesuvian compound of accusation, vulnerability, helplessness, lamentation, even fear, in these words. In one reading, Heine’s poem tells of his lifelong dilemma as a post-Romantic poet caught between the Ideal and the Real: the ‘Geliebte’ could be both the Romantic muse, or the Ideal, who has poisoned his art of real life, and the Real who poisons the Ideal. Liszt may have seen in this poem a reflection of his disintegrating relationship with Marie d’Agoult, which ended the same year of 1844 in which he first composed this song. His music is organized by repetitions of the initial theme both with and without words, a mini-rondo of obsessive grief. When he designates ‘du’, ‘you’, as the beloved, housed in his heart along with Medusa-like serpents, we hear one of the most shattering dissonances in all nineteenth-century music.
from notes by Susan Youens © 2012
Vergiftet sind meine Lieder compte parmi les plus grandes mélodies de Liszt, qui fut certainement le premier à faire un lied du cinquante et unième poème du
Lyrisches Intermezzo de Heine—les autres musiciens du XIXe siècle se tinrent éloignés d’un tel amalgame volcanique d’accusation, de vulnérabilité, d’impuissance et de lamentation, voire de crainte. Ce poème peut être perçu comme une évocation du dilemme auquel Heine, poète postromantique pris entre l’Idéal et le Réel, fut confronté toute sa vie: la «Geliebte» pourrait être ensemble la muse romantique, ou l’Idéal qui a empoisonné son art de la vie réelle, et le Réel qui empoisonne l’Idéal. Liszt a pu voir en ce poème un reflet de sa relation déliquescente avec Marie d’Agoult, rompue en 1844, l’année même de ce lied. Sa musique est agencée en répétitions du thème initial, avec ou sans paroles—un mini-rondo de chagrin obsessionnel. Lorsqu’il fait de «du», «tu», l’aimée, portée en son cœur avec des serpents à la Méduse, on entend l’une des dissonances les plus violentes de toute la musique du XIXe siècle.
extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2012
Français: Hypérion
Vergiftet sind meine Lieder ist eine der großartigsten Vertonungen von Liszt. Er war wohl der erste Komponist, der das 51. Gedicht aus Heines
Lyrischem Intermezzo für Gesang entdeckt hat; andere Musiker im 19. Jahrhundert mieden das vulkanische Gemisch aus Anklage, Verletzlichkeit, Hilflosigkeit, Wehklagen, ja Furcht in diesen Worten. Heines Gedicht erzählt von seinem lebenslangen Dilemma als postromantischer Dichter, der zwischen Ideal und Wirklichkeit gefangen war: die „Geliebte“ könnte sowohl die romantische Muse (das Ideal) sein, die seine Kunst des wirklichen Lebens vergiftet hat, als auch die Wirklichkeit, die das Ideal vergiftet. Liszt könnte in diesem Gedicht eine Spiegelung seiner sich auflösenden Beziehung zu Marie d’Agoult gesehen haben—sie endete 1844, im gleichen Jahr, in dem er dieses Lied erstmals komponierte. Seine Komposition ist aus Wiederholungen des Anfangsthemas mit und ohne Text aufgebaut, ein Mini-Rondo von obsessivem Schmerz. Beim „du“ mit dem er die Geliebte bezeichnet, die in seinem Herzen neben medusenhaften Schlangen haust, hört man eine der erschütterndsten Dissonanzen in der Musik des 19. Jahrhunderts.
aus dem Begleittext von Susan Youens © 2012
Deutsch: Christiane Frobenius