Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67934

Ein Fichtenbaum steht einsam, S309 First setting, first version

1845/60; LW N36
author of text

Angelika Kirchschlager (mezzo-soprano), Julius Drake (piano)
Studio Master FLAC & ALAC downloads available
Studio Master:
Studio Master:
Recording details: October 2011
Potton Hall, Dunwich, Suffolk, United Kingdom
Produced by Simon Kiln
Engineered by Arne Akselberg
Release date: July 2012
Total duration: 2 minutes 35 seconds

Cover artwork: Photograph of Angelika Kirchschlager by Sim Canetty-Clarke

Other recordings available for download

Matthew Rose (bass), Iain Burnside (piano)


'Finding a wide palette of colours within her naturally warm mezzo, Kirchschlager is in her element … this recital should open many ears to the richness and variety of Liszt's songs. Recording and presentation are first-class' (Gramophone)

'The more one hears of Liszt's songs, the more one wonders why they have been so rarely performed … Kirchschlager's rich, resonant mezzo finds beauties everywhere on this disc, from heights of drama to intimacies of reflection, and at every turn Drake is with her' (BBC Music Magazine)

'This is a fascinating and rewarding recital, which explores Liszt’s oeuvre from the 1840s to 1870s … the grainy and distinctive timbre of Kirchschlager’s vivid mezzo-soprano is well suited to this highly charged emotional world, and Drake’s playing is eloquently impassioned without sinking to fortissimo ham' (The Daily Telegraph)

'Hyperion's retrospective of Liszt's complete songs [is] one of the most important recording projects of recent years … Kirchschlager is exquisite and intensely dramatic by turns … Drake is outstanding throughout' (The Guardian)

'The high expectations roused by Volume 1 of Hyperion's compete Liszt songs … are more than met with this second instalment … the programme is excellently chosen to showcase Liszt's versatility as a master of Romantic song … Kirchschlager's extraordinary dramatic gifts are displayed in the two longest songs here, Jeanne d'Arc au bûcher and Die drei Zigeuner … rich new levels of meaning are revealed … Kirchschlager and Drake deliver performances that set the beauty and inventiveness of each song in high relief … not to be missed' (International Record Review)
The friendship between Liszt and the prickly genius Heinrich Heine was largely over by the time the first version of Ein Fichtenbaum steht einsam was created, but even so Liszt could recognize the invitations to music in Heine’s unique poetic voice. Heine finds a memorable image for the fascination of German poets (fir trees in frozen climes) with exoticism (the palm tree on burning southern sands)—what a clever variation on the mountaintop perspective and the theme of the distant beloved prevalent in Romanticism. In Liszt’s first setting of this popular poem we hear brooding darkness and chromatic profundity enveloping the fir tree, while the brief idyllic dream of exotic objects of desire begins with the repeated treble chords that often signal Lisztian dreaming—or heavenly realms. Perhaps the most striking difference between this first setting and its much later revision is in the endings; this version ends by recalling the close of Schubert’s Heine song Ihr Bild (similar loud dynamics, similar descending bass line, similar final major chord). The bar of silence before the ending is another Schubertian touch.

from notes by Susan Youens © 2012

L’amitié entre Liszt et Heinrich Heine, génie ombrageux, s’était en grande partie évanouie quand la première version de Ein Fichtenbaum steht einsam fut créée, mais Liszt savait encore reconnaître les invites à la musique que lui envoyait la voix unique du poète. En une image mémorable, Heine dit la fascination des poètes allemands (les sapins dans des contrées glacées) pour l’exotisme (le palmier sur de brûlants sables méridionaux)—une bien intelligente variation sur les thèmes du sommet montagneux et de la lointaine bien-aimée, chers au romantisme. La première version lisztienne de ce poème populaire nous donne à entendre les ténèbres menaçantes et la profondeur chromatique enveloppant le sapin, tandis que le bref rêve idyllique d’objets de désir exotiques commence par les accords aigus répétés qui sont souvent la marque lisztienne du rêve—ou des royaumes célestes. La différence la plus frappante entre cette version et la révision que Liszt en fera, bien plus tard, tient peut-être à la conclusion, la première version s’achevant sur un rappel de la fin du lied schubertien Ihr Bild, d’après Heine (dynamiques puissantes, ligne de basse descendante et accord majeur final y sont similaires). La mesure de silence avant la conclusion est une autre touche schubertienne.

extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2012
Français: Hypérion

Obgleich die Freundschaft zwischen Liszt und dem reizbaren Genie Heinrich Heine weitgehend beendet war, als die erste Fassung von Ein Fichtenbaum steht einsam entstand, erkannte Liszt klar, wie sehr Heines einzigartige poetische Sprache nach Musik verlangte. Heine findet ein denkwürdiges Bild für die Faszination deutscher Dichter (Fichten in frostigem Klima) für Exotik (eine Palme „auf brennender Felsenwand“): welch raffinierte Variation über die Berggipfel-Perspektive und das Thema der entfernten Geliebten, das in der Romantik weit verbreitet war. In Liszts erster Vertonung dieses beliebten Gedichts hört man brütende Dunkelheit und chromatische Tiefgründigkeit, die die Fichte umgibt; der kurze idyllische Traum von begehrten exotischen Objekten beginnt indes mit wiederholten Diskantakkorden, die Lisztsche Träumereien anzeigen—oder himmlische Gefilde. Der wohl auffallendste Unterschied zwischen der ersten Vertonung und der viel späteren Überarbeitung besteht im jeweiligen Schluß; diese Fassung endet mit einer Erinnerung an den Schluß von Schuberts Heine-Lied Ihr Bild (ähnlich sind die starke Dynamik, die absteigende Baßlinie und der letzte Dur-Akkord). Auch die eintaktige Pause am Schluß erinnert an Schubert.

aus dem Begleittext von Susan Youens © 2012
Deutsch: Christiane Frobenius

Other albums featuring this work

Liszt: Liszt Abroad
SIGCD155Download only
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...