Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67787

Our joyful'st feast

composer
2008; commissioned by the Helsinki Chamber Choir and Nils Schweckendiek
author of text
When icicles hang: Love's Labour's Lost V:2; Some say that ever: Hamlet I:1
author of text
So, now is come our joyful'st feast, from A Christmas Caroll

Schola Cantorum of Oxford, James Burton (conductor)
Recording details: March 2009
Exeter College Chapel, Oxford, United Kingdom
Produced by Adrian Peacock
Engineered by Andrew Mellor
Release date: January 2010
Total duration: 4 minutes 41 seconds

Cover artwork: Mystical Tree (1996). Peter Davidson (d1999)
Private Collection / Bridgeman Images
 

Reviews

‘From the vibrancy of the very first track, the lively imagination of Rautavaara's writing for voices, the pungent palette of the Schola Cantorum of Oxford, and the clarity and spacial excitement of this record, are immediately apparent’ (BBC Music Magazine)

‘The music may be as soft-centred as melting chocolate, but the performances have real fire and beauty’ (The Irish Times)
Before Our joyful’st feast (2008), a recent addition to his catalogue, Rautavaara had written two Christmas hymns, both of them arrangements separated from their original context: Joulun virsi (‘Christmas hymn’), a brief partsong, was originally the final song of the solo song cycle Pyhiä päiviä (‘Holy days’, 1953); Marjatan jouluvirsi (‘Marjatta’s Christmas hymn’) was originally the final song of the mystery play Marjatta matala neiti (‘Marjatta, lowly maiden’), a setting of the Nativity as told in a folk tale in the Finnish national epic, written for the Tapiola Choir in 1975.

Rautavaara wrote in his programme notes: ‘When the Helsinki Chamber Choir and Nils Schweckendiek wished to commission me to write a choral work to be performed at the European Broadcasting Union (EBU) Christmas concert, I decided to set texts from two English Renaissance poets: two extracts from Shakespeare’s plays and a section from an extensive Christmas poem by his contemporary George Wither. These have a robust Renaissance joyfulness which I feel suits a European Christmas, even five hundred years later.’

from notes by Jaakko Mäntyjärvi © 2010

Avant d’ajouter le récent Our joyful’st feast (2008) à son catalogue, Rautavaara avait écrit deux hymnes de Noël, des arrangements sortis de leur contexte d’origine: Joulun virsi («Hymne de Noël»), un court chant polyphonique qui closait initialement le cycle de chants solo Pyhiä päiviä («Jours saints», 1953); et Marjatan jouluvirsi («Hymne de Noël de Marjatta»), originellement le dernier chant du mystère Marjatta matala neiti («Marjatta, humble jeune fille»), qui met en musique la Nativité telle que la rapporte un conte populaire de l’épopée nationale finlandaise; cette page fut composée pour le Tapiola Choir en 1975.

Rautavaara écrivit dans ses notes de programme: «Lorsque le Helsinki Chamber Choir et Nils Schweckendiek souhaitèrent me commander une œuvre chorale pour le concert de Noël de l’European Broadcasting Union (E.B.U.), je décidai de mettre en musique deux poètes anglais de la Renaissance: deux extraits de pièces de Shakespeare et une section d’un vaste poème de Noël de son contemporain George Wither. Ils ont une solide joie renaissante qui, je trouve, convient à un Noël européen, même après cinq siècles.»

extrait des notes rédigées par Jaakko Mäntyjärvi © 2010
Français: Hypérion

Vor Our joyful’st feast (2008), das erst kürzlich seinem Werkkatalog hinzugefügt wurde, hat Rautavaara zwei Weihnachtslieder geschrieben; beide sind Bearbeitungen, die aus ihrem ursprünglichen Kontext herausgenommen wurden: Joulun virsi („Weihnachtslied“), ein kurzes Lied für mehrere Stimmen und ohne Begleitung, das ursprünglich das letzte Lied des Sololiedzyklus Pyhiä päiviä („Heilige Tage“, 1953) war, und Marjatan jouluvirsi („Marjattas Weihnachtslied“), das ursprünglich an letzter Stelle im Mysterienspiel Marjatta matala neiti („Marjatta, einfache Magd“) stand, eine Vertonung der Geburt Christi, wie sie in der Volkserzählung des finnischen National-Epos erzählt wird, die 1975 für den Tapiola-Chor entstand.

Rautavaara schrieb für das Programmheft: „Als der Kammerchor Helsinki und Nils Schweckendiek mich damit beauftragten, ein Chorwerk zu komponieren, dass anlässlich des Weihnachtskonzerts der EBU (European Broadcasting Union) aufgeführt werden sollte, entschloss ich mich dazu, Texte von zwei englischen Renaissance-Dichtern zu vertonen: zwei Ausschnitte aus Stücken von Shakespeare und ein Teil aus einer großangelegten Weihnachtsdichtung seines Zeitgenossen George Wither. Hier kommt jeweils eine robuste Renaissance-Freude auf, die selbst 500 Jahre später noch für europäische Weihnachten passend scheint.“

aus dem Begleittext von Jaakko Mäntyjärvi © 2010
Deutsch: Viola Scheffel

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...