La Caritá is a further, simplified version of
La charité, whose unpublished manuscript is marked (but not in Liszt's hand) 'harmonium' – an absurd proposal for a piece so utterly suited to the piano, and quite unplayable on the harmonium without a great deal of rewriting. The manuscript bears a quotation from the first epistle general of St. John, 4/16: 'Deus charitas est, et qui manet in charitas in Deo manet, et Deus in es' ('God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him').
from notes by Leslie Howard © 1999
La Caritá est une autre version simplifiée de
La charité, dont le manuscrit non publié est marqué (mais pas de la main de Liszt) «harmonium» – une proposition absurde pour une pièce si profondément appropriée au piano, et absolument injouable à l’harmonium sans un gros travail de récriture. Le manuscrit porte une citation de la première épître de saint Jean (IV, 16): «Deus charitas est, et qui manet in charitas in Deo manet, et Deus in es» («Dieu est amour; et celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui»).
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1999
Français: Hypérion
La Caritá ist eine weitere vereinfachte Fassung von
La charité, deren unveröffentlichtes Manuskript (wenn auch nicht in Liszts Handschrift) die Angabe ‘Harmonium’ trägt – ein absurder Vorschlag für ein Stück, das so vollkommen zum Klavier paßt und auf dem Harmonium ohne großen Bearbeitungsaufwand kaum spielbar ist. Das Manuskript enthält ein Zitat aus dem ersten Brief des Apostels Johannes (1. Johannes 4, 16): ‘Deus charitas est, et qui manet in charitas in Deo manet, et Deus in es’ (‘Gott ist die Liebe; und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Gott und Gott in ihm’).
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1999
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller