Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67039

In salvatoris / Ce fu en tres douz tens / In veritate / VERITATEM

author of text

Gothic Voices, Christopher Page (conductor)
Recording details: January 1998
Boxgrove Priory, Chichester, United Kingdom
Produced by Martin Compton
Engineered by Philip Hobbs
Release date: October 1998
Total duration: 2 minutes 47 seconds

Cover artwork: The head of Christ by An anonymous 12th-century Spanish artist


'A truly fascinating compilation' (Gramophone)

'If you value excellence wherever it is to be found, then this disc, in its quiet way, is a piece of perfection' (Classic CD)

'Highly recommended' (Fanfare, USA)
The three lengthy texts of this four-voice work (one voice is untexted) may be paraphrased thus: [Quadruplum]: In the name of the saviour, let us be zealous in singing the praises of Mary. O lily, protectress of sinners, beseech your son that he remove all guilt. [Triplum]: In May, I went into an orchard and saw a beautiful girl listening to the birds singing. Then all the birds ceased and sat in a circle around her, and the nightingale sang: ‘Lady, I will die if I do not have your love.’ [Motetus]: Truth is buried among the clergy; the masters are puffed up with their own glory; O God of vengeance, look down upon this iniquity!

from notes by Christopher Page © 1998

In salvatoris/Ce fu en tres douz tens/In veritate/ VERITATEM, un motet à quatre parties, chantées simultanément (l’une d’elles, sine littera), pourrait être ainsi paraphrasé: «[Quadruplum]. Au nom du sauveur, soyons zélés en chantant les louanges de Marie. Ô fleur de lys, protectrice des pécheurs, implore ton fils de nous ôter toute culpabilité. [Triplum]: En mai, j’allai dans un verger et vis une splendide jeune fille écouter les oiseaux chanter. Puis, tous les oiseaux cessèrent, s’assirent en cercle autour d’elle, et le rossignol chanta: ‘Demoiselle, je mourrai si je n’obtiens pas ton amour’. [Motetus]: La vérité est inhumée au cœur du clergé; les maîtres sont bouffis de leur propre gloire; ô Dieu de vengeance, regarde cette iniquité ici-bas!»

extrait des notes rédigées par Christopher Page © 1998
Français: Hypérion

In salvatoris/Ce fu en tres douz tens/In veritate/VERITATEM ist eine vierstimmige Motette mit gleichzeitig gesungenen Stimmen. Eine Stimme ist textlos. Eine Umschreibung ihrer Bedeutung wäre: ‘[Quadrupulum]: Im Namen des Erlösers laßt uns Maria eifrig im Lobgesang preisen. Oh Lilie, Behüterin der Sünder, bitte deinen Sohn um die Vergebung aller Sünden. [Triplum]: Im Mai ging ich in einen Obstgarten und sah ein wunderschönes Mädchen, das dem Vogelsang lauschte. Dann verstummten alle Vögel, versammelten sich um es und die Nachtigall sang: ‘Jungfrau Maria, ich soll sterben ohne deine Liebe’. [Motetus]: Die Wahrheit ist unter dem Klerus begraben; den Meistern ist ihre eigene Selbstherrlichkeit zu Kopfe gestiegen; Oh Gott der Vergebung, sieh über diese Missetat hinweg!’

aus dem Begleittext von Christopher Page © 1998
Deutsch: Sylvia Pätsch

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...