The paraphrase on
God Save the Queen was written for Liszt’s second British tour. He had first toured as a teenage prodigy, billed as ‘Young Master Liszt’, and would return once again in the last year of his life as a grand and respected figure who would swap yarns with Queen Victoria about their first encounter some 46 years previously. The 1840/41 tour was a gruelling exercise which encompassed far too many venues, desperately mixed bills of fare, and some fairly dreadful pianos, much of which is amusingly recounted in John Orlando Parry’s diaries. Liszt’s general critical reception was rather lukewarm, and his repertoire, whilst ideal for travelling vaudevillians, was no help to his long-term serious reputation. To modern audiences, his ramble on the national anthem is a bit of fun, but of slight merit—although there is a clever hint at ‘Rule, Britannia’ in the coda and one or two striking harmonic effects.
from notes by Leslie Howard © 1994
La paraphrase sur
God Save the Queen fut composée pour la deuxième tournée britannique de Liszt. La première fois, il tourna en tant qu’adolescent prodige (le programme s’intitulait «Young Master Liszt»). Il y revint pendant, la dernière année de sa vie; Liszt était alors un grand homme respecté et il échangea des histoires avec la Reine Victoria sur leur première rencontre qui remontait à quelque 46 ans. Sa tournée de 1840/41 fut harassante: il dut jouer dans beaucoup trop de salles, exécuter des programmes panachés à l’extrême sur des pianos plutôt abominables. Bon nombre de ces détails sont repris dans les chroniques de John Orlando Parry. En général, l’accueil critique de Liszt était plutôt mitigé et son répertoire, idéal pour des tournées d’interprètes de variétés, ne contribua pas à sa réputation de sérieux à long terme. Malgré une allusion astucieuse à «Rule Britannia» dans la coda et un ou deux effets harmoniques saisissants, pour les publics modernes, ses divagations sur l’hymne national sont «distrayantes» mais peu méritoires.
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1994
Français: Jean-Luc Herin
Die Paraphrase über
God Save the Queen schrieb Liszt für seine Englandreise. Als Schüler war er schon einmal dort gewesen und man bezeichnete ihn dort als den „jungen Meister Liszt“. In seinem letzten Lebensjahr kehrte er als eine große und angesehene Persönlichkeit zurück und unterhielt sich mit Queen Victoria über ihre erste Begegnung 46 Jahre zuvor. Die Reise von 1840/41 war äußerst anstrengend, sie enthielt zu viele Auftritte, ungemein unterschiedliche Maßstäbe in der Verpflegung, und eine Reihe von furchtbar schlechten Instrumenten, wovon recht amüsant in John Orlando Parrys Tagebüchern erzählt wird. Liszts Empfang bei den Kritikern war im allgemeinen nur zurückhaltend, und sein Repertoire, wenngleich für Varieté-Künstler durchaus angebracht, vermochte seinem Ruhm als ernsthaftem Pianist nicht sonderlich helfen. Für ein modernes Publikum sind seine Ausschweifungen über die Nationalhymne zwar amüsant, jedoch ohne großen künstlerischen Wert—obwohl in der Koda eine Andeutung auf „Rule, Britannia“ und ein paar erstaunliche Harmonieeffekte vernehmbar sind.
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1994
Deutsch: Meckie Hellary