Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Label: Hyperion
Recording details: December 1989
St Jude-on-the-Hill, Hampstead Garden Suburb, London, United Kingdom
Produced by Mark Brown
Engineered by Antony Howell
Release date: July 2003
Total duration: 48 minutes 23 seconds


‘The sonics could hardly be bettered. This is among the few discs in my experience that is so distrortion-free it actually sounds better as the volume is turned up’ (Sensible Sound)
Antar was ‘a dazzling and irresistible warrior and a poet of wonderful power’. So wrote Epiphanius Wilson in his book on Arabian literature, a volume which also includes the tales of Sinbad and Aladdin. He describes Antar as ‘more real’ than King Arthur of England, and ‘quite as real and historic’ as the Cid of Spain. The offspring of the son of a king and a ‘black woman of outstanding beauty’, Antar was a precocious child. At a very early age he fought and killed a dog over a piece of goat-meat, and at ten he slew a wolf. In later life he was to add slaves and a lion to this gruesome list of trophies. In the Romance of Antar, again according to Epiphanius Wilson, ‘natural passion has full play, but nobility of character is taken seriously, and generosity and sensibility of heart are portrayed with truthfulness and naivety’.

The version of the Antar story that came into the hands of Nikolai Rimsky-Korsakov was the one told by Osip Ivanovich Senkovsky, otherwise known as Baron Brambeus. Senkovsky, who lived from 1800 to 1859, is described in Cassell’s Encyclopaedia of World Literature as a ‘Russian journalist, editor and critic of the unscrupulous time-serving variety’ responsible for ‘many an unsavoury feature of Russian journalism’. In his autobiography, The Chronicle of My Musical Life, Rimsky-Korsakov described how he turned to Senkovsky’s ‘beautiful fairytale “Antar” at Balakirev’s and Mussorgsky’s suggestion and how he consequently decided to compose a ‘symphony or symphonic suite in four movements on this subject, which he considered very ‘tempting to a composer’.

For each of the four movements he left a more-or-less detailed programme. The first is set in the desert of Sham, amongst the ruins of the ancient city of Palmyra. Antar has become disillusioned and has fled to the desert, vowing to hate forever his fellow man. Suddenly he sees a beautiful gazelle and tries to catch it. The sky becomes dark as a huge bird appears, also in pursuit of the gazelle. Antar, no doubt remembering his childhood exploits, attacks the bird with his lance and frightens it away. He then falls asleep and dreams of being in a splendid palace where he is entertained by female slaves. He soon realizes that not only is he in the presence of the Queen of Palmyra, the peri Gul Nazar, but that it was she, in the form of a gazelle, whom he saved from the evil bird. In gratitude, the peri promises Antar the three great joys of life. As he contemplates the fulfilment of this promise he wakes up and finds himself still among the ruins of Palmyra.

The second and third movements deal with the first and second of these joys, namely the joys of revenge and of power. The last movement concentrates on the joy of love. Antar makes Gul Nazar agree to take his life the moment she notices that his passion for her is cooling. This she eventually does and Antar dies in her arms.

Rimsky-Korsakov composed the music for Antar between January and August 1868, making two attempts at the second movement. It was given its first performance in March 1869 at a concert of the Russian Music Society when it was conducted by Balakirev. By the time the composer himself conducted the work (from memory) in January 1876, he had made some alterations to the score. When it was published by Bessel in 1880 it was described as Rimsky-Korsakov’s ‘second symphony’. When a so-called ‘new edition’ came out in 1903 (but dated 1897) it was as a ‘symphonic suite’, with the words ‘second symphony’ appearing in parentheses under the new title. For this new edition Rimsky-Korsakov had not been able to make as many changes as he had wished, for the publisher was only prepared to make those alterations that could be made on the old set of plates. It was not until 1913, after the composer’s death, that the real 1897 edition of Antar was published. In this version (the one recorded here) the second movement is in D minor instead of C sharp minor, and the words ‘second symphony’ have disappeared altogether, for Rimsky-Korsakov had eventually come to the conclusion that his Antar was ‘a poem, suite, fairy tale, story, anything you like, but not a symphony’.

If Rimsky-Korsakov had strong views about the titles of his compositions he was equally adamant about not wanting anybody to dance to them. Writing about Isadora Duncan in 1908 he exclaimed: ‘What repels me in her is that she foists her art upon and tacks it onto musical compositions which are dear to my heart and do not at all need her company’, adding ‘how chagrined I should be if I learned that Miss Duncan dances and mimically explains, for instance, my Sheherazade, Antar or Easter Overture!’.

Rimsky-Korsakov composed his Russian Easter Festival Overture in July and August 1888 and conducted its first performance in December of that year. He had chosen a number of themes from the Obikhod, a collection of Russian Orthodox canticles, in order to create an overture which would contain ‘reminiscences of the ancient prophesy, of the Gospel story and a general picture of the Easter service with its ‘pagan merry-making’. Using various Biblical quotations, he put together a programme which opens with the words ‘Let God arise; let his enemies be scattered’. It goes on to tell how Mary Magdalene and others came with sweet spices to anoint the body of Christ, how they came back to the sepulchre later and found a heavy stone blocking its entrance, and how they found inside a man clothed in white who told them that he who was crucified had now risen from the dead. ‘Resurrexit’ sang the angels in heaven, to the sound of trumpets; ‘Resurrexit’ sang the priests in their temples to the sound of triumphant bells.

Rimsky-Korsakov was quite clear in his own mind about the sort of people for whom he had composed this overture, although he realized that there might not be many left with the required experience. ‘In order to appreciate my overture even to the slightest degree’, he wrote, ‘it is essential that the listener should have at least once in his life attended an Easter Morning service, and this not in a domestic chapel but in a cathedral crowded with people from all walks of life and with several priests taking part’. It was exactly this kind of experience that the composer remembered and treasured from his own childhood in the town of Tikhvin.

Peter Avis © 1990

Antar était «un guerrier extraordinaire et irresistible, doublé d’un poète merveilleux» a écrit Epiphanius Wilson dans son livre sur la littérature arabe, qui inclut également des contes de Sinbad et d’Aladin. Dans cette description, Antar était «plus réel» que le Roi Arthur et «tout aussi réel et historique» que le Cid. Descendant d’un roi et «d’une négresse d’une extrême beauté», Antar était un enfant précoce. Très jeune il avait combattu et tué un chien pour un morceau de viande de chèvre et à dix ans il sacrifia un loup. Quelques années plus tard, il ajouta des esclaves et un lion à sa macabre liste de trophés. Dans la Romance d’Antar, E Wilson trouve que «sur un fond de passion naturelle, la noblesse de caractère, la générosité et la sensibilité du cœur jouent aussi un rôle, le tout décrit avec sincérité et naiveté».

La version de l’histoire d’Antar qui est parvenue à Nikolaï Rimski-Korsakov est celle racontée par Osip Ivanovich Senkovsky, plus connu sous le pseudonyme du Baron Brambeus. L’Encyclopédie de la Littérature Universelle de Cassell décrit Senkovsky (1800–1859) comme «Un journaliste, critique et éditeur russe, opportuniste et peu scrupuleux ayant apporté un bon nombre de notes douteuses au journalisme soviétique». Dans son autobiographie Chronique de ma vie musicale, Rimski-Korsakov explique comment, sur les conseils de Moussorgsky et Balakirev, il s’est intéressé à ce beau conte de Senkovsky et comment par la suite il a décidé d’écrire «une symphonie ou une suite symphonique» à propos d’Antar qu’il considérait un sujet «particulièrement attirant pour un compositeur de musique».

Chacun des quatre mouvements a un programme assez détaillé. Le premier se déroule dans le désert de Sham, parmi les ruines de l’ancienne cité de Palmyre. Antar, désabusé, jure haïr l’humanité et part dans le désert. Une gazelle apparait et Antar essaie de l’apprivoiser. Le ciel semble s’obscurcir à l’arrivée d’un énorme oiseau qui poursuit la gazelle. Fort de ses exploits d’enfance, Antar attaque l’oiseau avec sa lance et le fait fuir. Il s’endort peu après et rêve d’un splendide palais où il se réjouit en compagnie de belles esclaves. La présence de la Reine de Palmyre, Peri Gul Nazar, le fait réaliser que c’est elle, sous forme de gazelle, qu’il a sauvé des griffes de l’oiseau menaçant. Comme preuve de gratitude, Peri lui promet de réaliser les trois grandes joies de la vie. Antar se réveille à ce moment là et se retrouve dans les ruines de Palmyre.

Le sujet du deuxième et troisième mouvements concerne, respectivement, la première et deuxième de ces joies: la joie de la vengeance et la joie du pouvoir. Le dernier mouvement traite de la joie de l’amour: Antar demande à Peri Gul Nazar de lui prendre la vie si jamais elle s’aperçoit que l’amour qu’il lui porte commence à diminuer, ce qu’elle fera et Antar mourra dans ses bras.

Rimski-Korsakov a composé la partition d’Antar entre janvier et août 1868, avec deux versions différentes pour le deuxième mouvement. La première représentation a eu lieu en mars 1869, lors d’un concert de la Société de Musique Russe dirigé par Balakirev. Lorsque Rimski-Korsakov interpréta cet œuvre en Janvier 1876, il avait porté quelques changements à la partition. Publiée par Bessel en 1880 comme Deuxième Symphonie de Rimski-Korsakov, la nouvelle édition de 1903 (datée 1897) parait comme Suite Symphonie suivie de la mention Deuxième Symphonie entre parenthèses. Rimski-Korsakov n’a pas pu porter tous les changements qu’il aurait souhaité puisque l’éditeur a accepté seulement celles pouvant être portées sur les plaques typographiques anciennes. Ce n’est qu’en 1913, après la mort du compositeur que la véritable édition 1897 d’Antar fut publiée. Dans cette version (celle que nous vous présentons) le deuxième mouvement est en ré mineur au lieu du udièse mineur et la mention Deuxième Symphonie n’apparait plus, car Rimski-Korsakov avait conclu qu’Antar était soit un poème, soit une suite, soit un conte de fées, soit une histoire, mais pas une symphonie.

Rimski-Korsakov avait des idées précises sur les titres de ses compositions et son intransigeance ne permettait de danser au son de sa musique. Dans un texte de 1908, concernant Isadora Duncan, il écrit «ce qui est génant chez elle, c’est qu’elle impose son art sur des compositions qui me sont très chères et qui n’ont guère besoin de sa compagnie», ajoutant «quel chagrin si jamais j’apprenais que la Duncan danse et explique par ses mimiques ma Shéhérazade, Antar ou l’Ouverture de Pâques!»

Rimski-Korsakov a composé son ouverture La Grand Pâque Russe pendant les mois de juillet et août 1888 et il a dirigé la première représentation au mois de décembre de la même année. Son choix des thèmes de l’Obikhod, une collection de cantiques orthodoxes russes, lui a permis de créer une ouverture contenant des «réminiscences de prophéties anciennes, des histoires des Evangiles ainsi que des images évoquatrices du Service de Pâques avec ces joies païennes».

Il assembla un programme contenant de nombreuses citations bibliques qui commence avec les mots «Que Dieu se lève et ses ennemies soient écartés». Il raconte ensuite comment Marie-Madeleine et d’autres arrivèrent avec huiles et épices douces pour oindre le corps du Christ et comment plus tard, en revenant vers le tombeau, ils trouvèrent une grosse pierre qui bloquait l’entrée; c’est alors qu’un homme en blanc leur a annoncé que Celui qui avait été crucifié s’était levé d’entre les morts. «Resurrexit» chantèrent les anges au son des trompettes célestes. «Resurrexit» chantèrent les prêtres dans les temples au son des cloches triomphales.

Rimski-Korsakov avait une idée claire concernant les gens auxquels cette ouverture était destinée, étant néanmoins conscient qu’il devait rester peu de gens avec l’expérience requise: «Pour bien apprécier mon ouverture, il est essentiel que celui qui l’écoute ait, au moins une fois dans sa vie, assisté au service religieux du matin de Pâques, non pas dans une petite chapelle, mais dans une cathédrale, pleine de fidèles, de gens de toute sorte et avec la participation de plusieurs prêtres». C’est exactement le type de souvenir que le compositeur gardait comme un trésor depuis son enfance à la ville de Tikhvin.

Peter Avis © 1990
Français: Dr Luis Berumen

Antar war „ein glänzender, unbesiegbarer Krieger und ein Poet von wunderbarer Kraft“. Das schrieb Epiphanius Wilson in seinem Buch über arabische Literatur, welches auch Legenden über Sinbad und Aladdin enthält. Er empfindet die Figur Antar „realer“ als König Arthur von England und „ebenso real und historisch echt“ wie Cid von Spanien. Antar war ein frühreifer Knabe, ein nachkomme eines Prinzen und „einer schwarzen Frau von aussergewöhnlicher Schönheit“. In sehr frühen Jahren attackierte und tötete er einen Hund wegen einem Stück Ziegenfleisch und im Alter von zehn Jahren erschlug er sogar einen Wolf. Später konnte er auch noch Sklaven und einen Löwen auf seine makabere Liste von Trophäen setzten. In der Legende von Antar—wiederum bezugnehmend auf Epiphanius Wilson—„spielt natürlich aber edelmütige Leidenschaft eine grosse Rolle, Sensibilität und Offenherzigkeit werden durch Wahrheitsliebe und Naivität portraitiert“.

Die Antar-Geschichte an der sich Nikolai Rimskij-Korssakow orientierte war jedoch die von Ivanovich Sankovsky besser bekannt als Baron Brambeus. Senkovsky—er lebte von 1800 bis 1859—wird in Cassell’s Enzyklopädie der Weltliteratur als ein „vielseitiger, russischer Journalist, Herausgeber und Kritiker“ hervorgehoben. „Er war zeitgerecht und unbarmherzig, ein Vorreiter für viele andere kritische Journalisten Russlands.“ Rimskij-Korssakow beschreibt in seiner Autobiographie Chronik meines musikalischen Lebens, wie er sich durch Senkovsky’s „schönes Märchen Antar, auf Anregung Balakirev’s und Mussorgsky’s“ dem Stoff zuwandte. Das Thema erschien ihm sehr verlockend und so entschloss er sich eine „Sinfonie oder eine sinfonische Suite in vier Sätzen“ dazu zu komponieren.

Jedem der vier Sätze unterlegte Rimskij-Korssakow ein mehr oder weniger detailliertes Programm. Es beginnt in der Wüsste von Sham zwischen den Ruinen der antiken Stadt Palmyra. Antar hatte sich in die Wüste zurückgezogen. Er schwört sein Gesellendasein für immer zu hassen, als er plötzlich eine schöne Gazelle erblickt. Er versucht diese zu erlegen, doch der Himmel verdunkelt sich und ein reisiger Vogel will die Gazelle schlagen. Antar besinnt sich seiner Kindheit, attackiert und verjagt letztlich den Vogel mit seiner Lanze. Daraufhin verfällt er in einen tiefen Schlaf und träumt, dass er sich in einem prachtvollen Palast befindet und von Sklavinnen unterhalten wird. Bald bemerkt er die Anwesenheit der Königin von Palmyra, Peri Gul Nazar. Da sie es war, die in Gestalt einer Gazelle durch Antar vor dem bösen Vogel gerettet wurde, verspricht ihm die Königin die drei grossen Freuden des Lebens. Während Antar die Erfüllung dieser Versprechungen erwartet, erwacht er wieder zwischen den Ruinen Palmyra’s.

Der zweite und der dritte Satz handelt von den ersten beiden Freuden, nämlich von Rache und von Macht. Der letzte Satz konzentriert sich auf die Wonne der Liebe. Antar vereinbart mir Gul Nazar, dass sie ihn töten muss, sobald sie merkt, dass seine Leidenschaft ihr gegenüber schwindet. In späterer Folge kommt es so weit und Antar stirbt in ihren Armen.

Rimskij-Korssakow komponierte die Musik zu Antar—zweimal von neuen beginnend—in den Monaten Januar bis August des Jahres 1868. Im März des Folgejahres kam es zur Erstaufführung im Rahmen eines Konzertes der Russischen Musik-Gesellschaft, das von Balakirev dirigiert wurde. Als der Komponist in Januar 1876 sein Werk zum erstenmal selbst dirigierte (aus dem Gedächtnis), hatte er einige Änderungen vorgenommen. 1880 wurde diese Version von Bessel als Rimskij-Korssakow’s „Zweite Sinfonie“ veröffentlicht. Als dann 1903 die sogenannte „Neue Auflage“ (datiert aus dem Jahr 1897) unter neuem Titel herauskam, trug sie die Bezeichnung „Sinfonische Suite“ mit den Worten „Zweite Sinfonie“ in Klammern. Rimskij-Korssakow wünschte in der neuen Auflage mehrere grössere Änderungen vorzunehmen, doch der Verleger wollte nur solche akzeptieren, die unter Verwendung der alten Druckplatten möglich waren. Erst 1913, nachdem der Komponist gestorben war, wurde die tatsächlich letzte Version aus dem Jahr 1897 publiziert. In dieser letzten—hier zu hörenden—Version wurde der zweite Satz von ursprünglich cis-Moll auf d-Moll abgeändert, die Bezeichnung „Zweite Sinfonie“ fand man überhaupt nicht mehr. Rimskij-Korssakow kam letztlich zur Einsicht, dass sein Antar „eine Legende, eine Suite, ein Märchen, eine Geschichte, oder wie auch immer man das Werk bezeichnen wollte, war—aber keinesfalls eine Sinfonie“.

So wie Rimskij-Korssakow eine genaue Auffassung über Titel seiner Kompositionen hatte, wollte er auch unter keinen Umständen, dass jemand zu seinen Werken tanzt. So wetterte er über Isadora Duncan 1908: „Es widert mich an, wie sie ihre Künste zu Musikstücken, welche mich als solche faszinieren und nich im Geringsten ihrer Begleitung bedürfen, hinzuschmuggelt. Wie sehr würde es mich kränken, wenn ich erfahren würde, dass Fräulein Duncan zum Beispiel zu Sheherazade, Antar oder zu meiner Osterouvertüre tanzt und diese mimisch interpretiert.“

Rimskij-Korsakow komponierte die Ouvertüre Russische Ostern in den Monaten Juli und August 1888 und dirigierte selbst die Premiere in Dezember des selben Jahres. Er wählte für sein Werk einige Themen aus der Obikhod, einer Sammlung russischorthodoxer Lobgesänge. Die Ouvertüre sollte sowohl„an das Osterevangelium, als auch an die ‘weltlichen Lustbarkeiten’ dieses Festes erinnern“. Das Werk, das einige Bibelstellen zitiert, beginnt mit den Worten: „Lasst Gott gegenwärtig werden, zerstreut seine Feinde“. Es erzählt in der Folge wie Marie Magdalena und die anderen mit wertvollen len den Leichnam Jesus’ salbten, wie sie später zum Grab zurückkehrten und der schwere Stein, der es verschliessen sollte, vorfanden, wie sie einen weissgekleideten Mann im Inneren des Grabes trafen, der ihnen verkündete, dass er, der gekreuzigt wurde, von den Toten wieder erstanden ist. „Auferstanden“ sangen die Engel des Himmels zum Klang von Trompeten, „Auferstanden“ sangen die Priester in ihren Tempeln zum triumphierenden Geläut der Glocken.

Rimskij-Korssakow war sich darüber klar, dass seine Ouvertüre Menschen ansprach, von denen es nur noch wenige gab. „Um an meiner Ouvertüre auch nur im geringsten Gefallen zu finden“, so schrieb er damals, „muss der Hörer zu mindest einmal eine Osternachmette miterlebt haben. Das nicht nur in einer Hauskapelle, sondern in einer von Menschen verscheidensten Schlages überfüllten Kathedrale und mit mehreren Priestern als Lektoren“. Seine eigene Kindheit in der Stadt Tikhvin war genau von solchen Erlebnissen geprägt.

Peter Avis © 1990
Deutsch: Stefan Kapelar

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...