A native of Yorkshire and considered to be one of the ‘rudest’ men in the county on account of his blunt speaking, Edward Bairstow spent most of his career as organist of York Minster and as the non-resident Professor of Music at Durham University. Dating from 1914,
Blessed city, heavenly Salem was composed for the choirs of All Saints and Heaton Parish Churches, Bradford. Conceived as an anthem for saints’ days or festival dedications, the anthem is cast in an imaginative through-composed structure in which the six strains of the plainsong Sarum melody ‘Urbs beata Hierusalem’ (which became well known as an Anglican hymn in
Hymns Ancient and Modern in an English translation by John Mason Neale) are subject to a series of inventive and elaborate choral variations. It is also this pervasive presence of the plainsong which gives the anthem its striking modal flavour. The whole anthem is overtly orchestral in demeanour (the anthem is indeed available in the composer’s own arrangement for strings, piano or organ), but no more so than in the climactic emotional transition for the organ which occurs directly after the choral statement ‘Nevermore to leave the temple’. This eventually subsides to a final, deeply affecting variation in B flat minor where the plainsong takes the form of a solemn chorale, decorated by a solo soprano countermelody that is somewhat reminiscent of Elgar with its yearning sequences. The resolving tierce de Picardie in the final bars remains one of the most rapt moments in English cathedral music.
from notes by Jeremy Dibble © 2025
Bairstow était originaire du Yorkshire. Il écrivit cet anthem pour le chœur de la paroisse de Heaton peu après sa nomination comme organiste de la cathédrale d’York. C’est l’un des cinq hymn-anthems de sa production, et allait devenir son œuvre la plus connue—
Blessed city est d’ailleurs le titre de la biographie du compositeur par Francis Jackson. Texte et air proviennent de l’hymne processionnel du 9ème siècle
Urbs beata Jerusalem; Bairstow utilisa cinq de ses huit strophes, dans une version très adaptée de la traduction de J. M. Neale datée de 1851. La mélodie de plain-chant est en mode dorien, mais il n’y a rien de modal dans le traitement résolument contemporain qu’en fait Bairstow, avec une partie d’orgue haute en couleur inspirée par le texte. Il utilisa librement des parties de la mélodie, en les allongeant et les modifiant parfois, leur ajoutant un déchant et les modulant dans des tonalités voisines. Après une apogée triomphale, l’anthem se termine sur une calme prière, dont l’air, chanté en valeurs longues par un ténor accompagnant un soprano solo tout en virtuosité, est suivi d’un Amen en demi-teintes.
extrait des notes rédigées par Nicholas Temperley © 2014
Français: Gildas Tilliette
Bairstow stammte aus Yorkshire und schrieb diese Hymne für den Kirchenchor von Heaton kurz nach seiner Berufung zum Organisten am York Minster. Es handelt sich hier um eines von fünf Lobliedern aus seiner Feder und sollte zu einem seiner bekanntesten Werke werden.
Blessed City wurde sogar als Titel für Francis Jacksons Biographie des Komponisten ausgewählt. Sowohl Text als auch Melodie stammen von der Prozessionshymne
Urbs beata Jerusalem aus dem 9. Jahrhundert. Bairstow verwendet fünf der acht Verse in einer stark überarbeiteten Version der Übersetzung von J. M. Neale aus dem Jahre 1851. Die Melodie des cantus planus ist in dorischem Modus, doch ist Bairstows Bearbeitung alles andere als modal: sie ist durch und durch zeitgenössisch, mit einem extravaganten, vom Text inspirierten Orgelpart. Bairstow verwendet Phrasen der Melodie nach Belieben, indem er sie manchmal ausdehnt oder verändert, einen Kontrapunkt hinzufügt und sie in verwandte Tonarten moduliert. Nach einem triumphalen Höhepunkt endet die Hymne in einem stillen Gebet, mit einer im Tenor gespielten Melodie in langen Noten, und das von einem blumigen Knabensopran-Solo begleitet und von einem gedämpften Amen gefolgt wird.
aus dem Begleittext von Nicholas Temperley © 2014
Deutsch: Paul Hoegger