Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Hahn knew everyone in the beau monde as well as in English high society. A particular friend was the Duchess of Manchester at whose home he played during a reception once for King Edward VII and Queen Alexandra. When the King had gone off for a game of bridge, the Queen begged Hahn and the orchestra to play again an earlier item she had very much enjoyed. This was Le Bal de Béatrice d’Este, a suite for wind instruments, two harps and piano. Typical of the composer’s liking for unusual combinations, it is dedicated to his old master Saint-Saëns and evokes an evening in the palazzo of an Italian noblewoman. The seven movements include dance measures with archaic titles, among them a ‘Lesquercade’, a ‘Courante’ and a ‘Romanesque’, all sweetly nostalgic and instilled with the atmosphere of a Milanese court that vanished three centuries ago. What, one wonders, was ‘Léda et l’oiseau’ doing among these innocent pastiches? Subtitled ‘Intermède Léonardesque’, it implies that the encounter between Leda and her bird must have been a more discreet affair than Leonardo seems to have suggested.
from notes by James Harding © 1989
Hahn connaissait tout le beau monde, mais aussi la haute société anglaise. Il était, notamment, ami de la duchesse de Manchester, chez qui il joua, un jour, lors d’une réception, pour le roi Edouard VII et la reine Alexandra. Une fois le roi parti jouer au bridge, la reine pria Hahn et l’orchestre de rejouer une pièce qu’elle avait énormément appréciée: Le Bal de Béatrice d’Este. Révélatrice de la prédilection de Hahn pour les combinaisons insolites, cette suite pour instruments à vent, deux harpes et piano est dédiée à son vieux maître Saint-Saëns et évoque une soirée dans le palazzo d’une noble italienne. Les sept mouvements comportent des mesures de danses aux titres archaïques, telles une «Lesquercade», une «Courante» et une «Romanesque», toutes doucement nostalgiques et imprégnées de l’atmosphère d’une cour milanaise disparue trois siècles auparavant. Dès lors, on se demande ce que faisait «Léda et l’oiseau» parmi ces innocents pastiches. Sous-titré «Intermède léonardesque», ce mouvement laisse entendre que la rencontre entre Léda et son oiseau a dû être bien plus discrète que ce que Léonardo semble avoir suggéré.
extrait des notes rédigées par James Harding © 1989
Français: Hypérion
Hahn kannte alle und jeden in der französischen beau monde ebenso wie in der englischen high society. Eine seiner besonderen Freundinnen war die Herzogin von Manchester, in deren Residenz er einmal bei einem Empfang für König Eduard VII. und Königin Alexandra spielte. Als der König sich zu einer Partie Bridge empfohlen hatte, bat die Königin Hahn und das Orchester angelegentlich, ein zuvor gehörtes Stück, das ihr besonders gefallen hatte, noch einmal zu spielen. Dabei handelte es sich um Le Bal de Béatrice d’Este, eine Suite für Bläser, zwei Harfen und Klavier. Das Werk, ein typisches Beispiel der Vorliebe des Komponisten für ungewöhnliche Instrumentenkombinationen, ist seinem alten Meister Saint-Saëns gewidmet und beschwört einen Abend im Palazzo einer italienischen Aristokratin herauf. Die sieben Sätze umfassen Tanzweisen mit archaischen Titeln, darunter eine „Lesquercade“, eine „Courante“ und eine „Romanesque“, allesamt von lieblicher Nostalgie erfüllt und von der Atmosphäre des dreihundert Jahre zuvor vergangenen Mailänder Hofs durchzogen. Man fragt sich, was wohl „Léda et l’oiseau“ inmitten dieser unschuldigen Pasticcios zu suchen hatte? Trotz des Untertitels „Intermède Léonardesque“ lässt es darauf schließen, dass es sich bei dem Zusammentreffen von Leda und ihrem Schwan um eine diskretere Angelegenheit gehandelt haben mag, als Leonardo gemeint zu haben scheint.
aus dem Begleittext von James Harding © 1989
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller