Marling is a village in the South Tyrol (the northernmost part of Italy, bordered by Austria to the east and north) where the Viennese poet Emil Kuh, a friend and biographer of the greater writer Friedrich Hebbel, spent the last years of his life. For Liszt, who had taken minor orders in the Catholic Church in 1865, the poetic persona’s invocation of the church bell’s ‘sacred song’ inspired one of his most beautiful late lieder,
Ihr Glocken von Marling. Here, the overtone series of church bells, the way in which their pulsating tones fill the air, become non-resolving seventh and ninth chords in a beautifully lyrical manifestation of Liszt’s tonal sophistication.
from notes by Susan Youens © 2012
Marling est un village du Tyrol méridional (la partie la plus septentrionale de l’Italie, bordée par l’Autriche à l’est et au nord) où le poète viennois Emil Kuh, ami et biographe du grand écrivain Friedriech Hebbel, passa les dernières années de sa vie. L’invocation, par le héros du poème, du «chant sacré» des cloches d’église inspira à Liszt, qui avait pris les ordres mineurs en 1865, l’un de ses plus beaux lieder tardifs,
Ihr Glocken von Marling. La série d’harmoniques des cloches, leur manière d’emplir l’air de leurs sons battants deviennent ici des accords de septième et de neuvième non résolus, dans une manifestation merveilleusement lyrique de la sophistication tonale lisztienne.
extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2012
Français: Hypérion
In Marling, einem Dorf in Südtirol (im nördlichsten Teil Italiens, der im Osten und Norden an Österreich grenzt), verbrachte der Wiener Schriftsteller Emil Kuh, ein Freund und Biograph des großen Dichters Friedrich Hebbel, seine letzten Lebensjahre. Liszt, derm 1865 die niederen Weihen der katholischen Kirche erhalten hatte, wurde durch die Anrufung des lyrischen Ichs an den „heil’gen Gesang“ der Kirchenglocken zu einem seiner schönsten späten Lieder,
Ihr Glocken von Marling, angeregt. Darin entwickelt sich die Obertonreihe der Kirchenglocken, deren schwellender Klang die Luft erfüllt, zu nicht aufgelösten Sept- und Nonenakkorden, in denen sich Liszts Klangraffinesse wunderbar lyrisch manifestiert.
aus dem Begleittext von Susan Youens © 2012
Deutsch: Christiane Frobenius