Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67881

For as the rain

composer
2009; SA + SSATBarBB + organ; commissioned by Kerstin Börjesson
author of text
Isaiah 55: 10-12

Royal Holloway Choir, Rupert Gough (conductor), William Baldry (organ)
Recording details: January 2011
Douai Abbey, Upper Woolhampton, Berkshire, United Kingdom
Produced by Adrian Peacock
Engineered by David Hinitt
Release date: March 2012
Total duration: 5 minutes 8 seconds

Cover artwork: Sunset Flock. Charlie Baird (b1955)
Private Collection / By kind permission of Alistair Groom
 

For as the rain was composed for a festival of contemporary church music in Uppenbarelsekyrkan in Hägersten, Stockholm, in 2009. It was commissioned by the conductor Kerstin Börjesson, along with a new Missa brevis, for the main service in this festival. This choral postlude sets verses from Isaiah which were appointed for that particular Sunday between Epiphany and Lent, and was scored for the musical forces available: the main church choir (in six parts), a youth choir (three female voice parts) and organ. In the first section the ambiguous bitonal writing proves highly evocative with the two choirs echoing each other against the rippling organ accompaniment. For much of the piece the writing is more atonal than in earlier works, particularly in the organ part, and at the conclusion, with its riotous outburst ‘all the trees of the field shall clap their hands’, there is still a conflict between major and minor.

from notes by Rupert Gough © 2012

Pour un festival de musique liturgique contemporaine organisé à Uppenbarelsekyrkan in Hägersten (Stockholm, 2009), le chef d’orchestre Kerstin Börjesson commanda à Hansson une nouvelle Missa brevis destinée à l’office principal, mais aussi For as the rain, un postlude choral écrit pour les forces alors disponibles—à savoir le chœur principal de l’église (à six parties), un chœur d’enfants (trois parties vocales féminines) et un orgue—et exprimant en musique des versets d’Isaïe dédiés au dimanche entre l’Épiphanie et le Carême. Dans la première section, l’écriture bitonale ambiguë s’avère des plus évocatrices, les deux chœurs se faisant écho sur fond d’accompagnement organistique ondoyant. Sinon, l’écriture est, pour l’essentiel, plus atonale que dans les œuvres antérieures, surtout dans la partie d’orgue, et la fin—avec son déchaînement à «tous les arbres de la campagne battront des mains»—demeure marquée par un conflit entre majeur et mineur.

extrait des notes rédigées par Rupert Gough © 2012
Français: Hypérion

For as the rain [Denn gleichwie der Regen] entstand 2009 für ein Festival zeitgenössischer Kirchenmusik in der Uppenbarelsekyrkan in Hägersten / Stockholm und war zusammen mit einer neuen Missa brevis für den Hauptgottesdienst dieses Festivals von der Dirigentin Kerstin Börjesson in Auftrag gegeben worden. In diesem Chor-Nachspiel sind Jesaja-Verse vertont, die für den entsprechenden Sonntag zwischen Epiphanias und Quadragesima bestimmt sind. Das Werk ist für die Besetzung angelegt, die seinerzeit zur Verfügung stand, nämlich für den Kirchenchor (in sechs Stimmen), einen Jugendchor (drei Frauenstimmen) und Orgel. Im ersten Abschnitt erweist sich die mehrdeutige bitonale Struktur als besonders wirkungsvoll, wenn die beiden Chöre sich gegenseitig wiederholen und dagegen die kräuselnde Orgelbegleitung gesetzt ist. Ein großer Teil des Stücks ist atonaler gestaltet als frühere Werke, insbesondere die Orgelbegleitung und das Ende, wenn bei „all the trees of the field shall clap their hands“ [und alle Bäume auf dem Felde sollen mit den Händen klatschen] ein tobender Ausbruch erklingt und immer noch ein Konflikt zwischen Dur und Moll besteht.

aus dem Begleittext von Rupert Gough © 2012
Deutsch: Viola Scheffel

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...