Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67111/3

Symphony No 6 in F major 'Pastoral', S463b

composer
summer 1807; Op 68
arranger
1837; first version

Leslie Howard (piano)
Recording details: May 1996
St Martin's Church, East Woodhay, Berkshire, United Kingdom
Produced by Tryggvi Tryggvason
Engineered by Tryggvi Tryggvason
Release date: April 1997
Total duration: 44 minutes 1 seconds

Cover artwork: Landscape after a Thunderstorm (c1830) by Joseph Anton Koch (1768-1839)
 

Reviews

‘One can only marvel at Leslie Howard's tireless advocacy of Liszt, and the way he constantly overcomes the multitude of technical obstacles in his path’ (Gramophone)

‘This early Beethoven collection finds Howard on top form. The notes which [he] writes to accompany each issue are erudite, witty, totally enthralling for Lisztians and pianophiles alike’ (BBC Record Review)

‘Titanic performances. I recommend this presentation to you simply as something which is sine qua non for any connoisseur of outstanding pianism. It has seldom been off my CD player since I received it’ (Soundscapes, Australia)
Liszt had a great success with the Sixth Symphony from the beginning. It was probably the first of the Beethoven symphonies that he set himself to transcribe, and he played at least the last three movements at many a public concert. Beethoven completed the work at about the same time as the previous symphony, in 1808. The historical details – and the title-page – of Liszt’s transcription are more or less identical to those for the Fifth Symphony. The greatest problem facing the interpreter of Liszt’s transcription is the preservation of outward peace when the hands are being put through contortions, frequently involving the quiet stretching of elevenths. But that said, the Sixth remains perhaps the most congenial of all of Liszt’s symphonic transcriptions from a pianistic point of view.

In the ‘Awakening of joyful feelings upon arrival in the countryside’ (Liszt gives only French titles in the first version) one revels in the joy of finding all of Beethoven’s textures so faithfully reconceived in such grateful writing. And not a ripple or birdsong is missed in the ‘Scene by the Brook’ – to the extent of some dangerous left-hand stretches simultaneous with combined trills and melodies in the right hand. And tranquil athleticism is the only way to describe the requirements at the recapitulation with its added clarinet and violin arpeggios.

Liszt apparently told Berlioz that he played the second eight bars of the ‘Happy gathering of the country folk’ slightly slower because they represented the old peasants – in contrast with the young peasants at the opening. Few conductors would gamble their reputations upon such a risk in performance, but it seems like an excellent idea to have in mind whilst performing the piece. High points of the transcription include the wonderfully mad bit with the fiddle ostinato, the oboe melody and the artless bassoon – quite a challenge at the keyboard – and the whole 2/4 section which imitates the bagpipe and brings the flute counterpoint into much finer prominence than most orchestral balance usually achieves.

‘The Thunderstorm’ is an inspired piece of virtuoso writing. Just as Beethoven extends the demands on his orchestra in the interest of special effects, so does Liszt mirror them in equivalent pianistic devices, and the relief when the storm subsides is almost tangible in both cases.

Similarly, the ‘Shepherds’ Song. Joyful, thankful feelings after the storm’ finds Liszt at one with Beethoven’s spirit. In the matter of the text there is one serious blip at bar 225 where Liszt has mistakenly mistranscribed the harmony (the mistake carries over unnoticed into both the later editions of the work): he has a simple dominant seventh where he ought to have an F instead of an E. (The F is restored in the present reading.)

There are many differences of varying importance between the first and final versions of this transcription, far too many to detail here, but at least two in the finale deserve pointing out: Liszt’s conscious decision to make a clean final cadence and sacrifice the last falling semiquavers of the basses is only found in the final version; and the problems raised by the transcription of the last full statement of the main theme from bar 133 produced several quite different solutions, althugh this first one is the closest to Beethoven’s score.

from notes by Leslie Howard © 1997

Liszt remporta d’emblée un grand succès avec la Sixième symphonie – probablement la première des symphonies de Beethoven qu’il se mit à transcrire – et il donna au moins les trois derniers mouvements de nombreuses fois en concert. Beethoven acheva cette œuvre à peu près en même temps que la symphonie précédente, en 1808. Les détails historiques – et la page de titre – de la transcription de Liszt sont plus ou moins identiques à ceux de la Cinquième symphonie. Le plus grand problème auquel l’interprète de cette transcription est confronté réside dans la préservation de la paix apparente, alors que les mains sont soumises à des contorsions, impliquant souvent d’atteindre tranquillement des onzièmes. Mais, ceci dit, la Sixième demeure peut-être, d’un point de vue pianistique, la plus agréable de toutes les transcriptions symphoniques de Liszt.

Dans l’«Eveil de sentiments de joie en arrivant à la campagne» (dans la première version, Liszt ne mentionne que les titres français), l’on se délecte au plaisir de trouver les textures de Beethoven si fidèlement reformulées, dans une écriture des plus reconnaissantes. Et pas un gazouillis, pas un chant d’oiseau ne manque dans la «Scène au bord du ruisseau» – jusqu’à certains étirements dangereux à la main gauche, simultanément à des trilles et à des mélodies à la main droite. Et seule l’expression «athlétisme tranquille» peut décrire les exigences de la reprise, avec ses arpèges de clarinette et de violon ajoutés.

Liszt aurait dit à Berlioz qu’il jouait le second groupe de huit mesures du «Joyeux rassemblement des campagnards» un peu plus lentement parce qu’elles représentaient les vieux paysans – par opposition aux jeunes paysans du début. Peu de chefs d’orchestre miseraient leur réputation sur un tel risque d’interprétation, mais y songer en exécutant le morceau semble être une excellente idée. Parmi les grands moments de la transcription, citons le passage merveilleusement insensé, avec l’ostinato de violon rustique, la mélodie de hautbois et le basson ingénu – un véritable défi au clavier –, ainsi que toute la section à 2/4, qui imite la cornemuse et conduit le contrepoint de la flûte à une proéminence beaucoup plus belle que celle généralement obtenue par l’équilibre orchestral.

«L’orage» est une pièce inspirée, d’écriture virtuose. Beethoven accroît ses exigences orchestrales pour servir les effets spéciaux, ce que Liszt reflète au moyen de procédés pianistiques équivalents; et le soulagement éprouvé lorsque la tempête s’apaise est, dans les deux cas, presque tangible.

A l’identique, le «Chant des bergers. Sentiments joyeux, reconnaissants, après la tempête» trouve Liszt en harmonie avec l’esprit de Beethoven. Le texte présente un sérieux problème à la mesure 225, là où Liszt a, par erreur, mal transcrit l’harmonie (la faute est reportée telle quelle dans les deux éditions ultérieures de l’œuvre): il a une simple septième de dominante, là où il devrait avoir un fa au lieu d’un mi. (Le fa est rétabli dans la présente lecture.)

Quantité de différences plus ou moins importantes séparent la première et la dernière versions; elles sont bien trop nombreuses pour être détaillées ici, mais deux au moins, sises dans le finale, méritent d’être soulignées: primo, la décision délibérée qui conduisit le Liszt de la version ultime à composer une cadence finale nette et à sacrifier les dernières doubles croches descendantes des contrebasses; secundo, les problèmes soulevés par la transcription de la dernière énonciation complète du thème principal, à partir de la mesure 133, suscitèrent plusieurs solutions tout à fait différentes, même si celle proposée ici, la première, est la plus proche de la partition de Beethoven.

extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1997
Français: Hypérion

Liszts Transkription der Sechsten Sinfonie war von Anfang an ein Erfolg gewesen. Diese Beethoven Sinfonie war wahrscheinlich die erste, die Liszt transkribierte, und bei so manchem öffentlichen Konzert gab er mindestens die drei letzten Sätze zum besten. Beethoven beendete dieses Werk im Jahre 1808, etwa zur gleichen Zeit wie seine vorherige Sinfonie. Liszts Transkription der Sechsten ist bezüglich ihrer geschichtlichen Details – sowie der Titelseite – mehr oder weniger identisch mit der Transkription der Fünften Sinfonie. Das größte Problem, mit dem sich der Interpret von Liszts Transkription konfrontiert sieht, ist die Wahrung einer von Ruhe und Gelassenheit geprägten Haltung, während seine Hände akrobatische Übungen, wie zum Beispiel das häufig vorkommende Greifen von Undezimen, zu vollführen haben. Und dennoch ist die Sechste vom pianistischen Gesichtspunkt aus betrachtet vielleicht die angenehmste aller Sinfonietranskriptionen Liszts.

Im ‘Erwachen von Glücksgefühlen bei der Ankunft auf dem Lande’ (Liszt verwendet in seiner ersten Version nur französische Titel) hat man seine wahre Freude an der detailgetreuen Integration aller Beethoven-Strukturen in eine so zufriedenstellende Partitur. Und in der ‘Szene am Bach’ fehlt nicht ein einziges Plätschern oder ein einziger Vogelgesang, was gelegentlich in gefährlichen Griffen in der linken Hand resultiert, die zeitlich mit kombinierten Trillern und Melodien in der rechten Hand zusammenfallen. Die einzig treffende Beschreibung für die Anforderungen der Reprise mit ihren zusätzlichen Klarinetten- und Violin-Arpeggios ist wohl ‘sanftes Athletentum’.

Liszt erzählte Berlioz angeblich, daß er die zweiten acht Takte von ‘Fröhliche Zusammenkunft des Landvolkes’ ein wenig langsamer spiele, weil diese das ältere Bauernvolk repräsentierten – als Gegensatz zum jungen Landvolk bei Stückbeginn. Nur wenige Dirigenten würden ihren guten Ruf für eine solch gewagte Vortragsweise aufs Spiel setzen, und dennoch scheint dies eine exzellente Darbietungsidee. Glanzpunkte der Transkription sind unter anderem die herrlich verrückte Passage des Geigen-Ostinatos, die Oboenmelodie, das unschuldige Fagott – eine ziemliche Herausforderung auf dem Klavier – und der gesamte 2/4-Teil, in dem der Dudelsack imitiert wird und der Kontrapunkt der Flöte viel besser zum Ausdruck kommt als – für gewöhnlich – in den meisten Orchesterpräsentationen.

‘Das Gewitter’ ist ein geniales, mit großer Virtuosität geschriebenes Stück. Zum Erzielen besonderer Wirkungen erhöhte Beethoven die Ansprüche an sein Orchester, und Liszt folgt seinem Beispiel, indem er sich entsprechender pianistischer Kunstgriffe bedient. Die Erleichterung beim Abflauen des Sturms ist jedoch in beiden Versionen fast hautnah zu spüren.

Gleiches gilt auch für ‘Schäferlied: Gefühle der Freude und Dankbarkeit nach dem Sturm’. Hier übernimmt Liszt die ursprüngliche Beethovensche Stimmung. Hinsichtlich des Textes weist die Partitur ab Takt 225 jedoch einen Schönheitsfehler auf, denn dort ist Liszt aus Versehen ein harmonischer Transkriptionsfehler unterlaufen (der sich unbemerkt bis zu den beiden späteren Editionen des Werkes fortsetzt): In einem einfachen Dominantseptakkord notierte er anstelle eines Fs ein E. (In der hier zu hörenden Version wurde das F an seinen rechtmäßigen Platz gesetzt.)

Die zwischen der ersten und der letzten Version dieser Transkription bestehenden sowohl kleinen als auch großen Unterschiede sind zu zahlreich, um eine detaillierte Auflistung davon zu geben. Zwei Unterschiede in den Finales sollten an dieser Stelle jedoch herausgegriffen werden: Liszts bewußte Entscheidung, eine klare abschließende Kadenz zu schreiben und die letzten sinkenden Sechzehntelnoten des Basses zu opfern, zeigt sich nur in der Endversion. Als Antwort auf die Schwierigkeiten, welche die Transkription der letzten ganzen Aussage des Hauptthemas ab Takt 133 aufwarf, fanden sich mehrere recht unterschiedliche Lösungen. Die obenerwähnte erste Lösung entspricht der Partitur Beethovens jedoch am ehesten.

aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1997
Deutsch: Manuela Hübner

Other albums featuring this work

Liszt: Complete Piano Music
CDS44501/9899CDs Boxed set + book (at a special price) — Download only
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...