Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDH55398

Hradcanské Písnicky 'Songs of Hradcany'

composer
1922; for female voices
author of text

New London Chamber Choir, James Wood (conductor)
Recording details: March 1996
St Silas the Martyr, Kentish Town, London, United Kingdom
Produced by Gary Cole
Engineered by Gary Cole
Release date: March 1997
Total duration: 15 minutes 17 seconds

Cover artwork: Young Love by Anna Licková
 

Hradcanské Písnicky, the ‘Songs of Hradcany’, was the result of Janácek’s collaboration with František Procházka; the three songs were provided with harp accompaniment, and a highly effective flute part in ‘The weeping fountain’ at the time of their publication in 1922. It seems probable, however, that the chorus-master Vach had expected a cappella settings of these three poems. Children are at play in the hovels of the ‘Golden Street’; but it is a bitter and sad place, yet, says the poet, the state rooms and salons of the palace nearby are poorer still, with the suggestion that its occupants are blissfully unaware of the begging which takes place before its gates. After the hauntingly nostalgic central panel, ‘The weeping fountain’, this triptych ends with ‘Belvedere’, the timeless memorial to the bloodshed and torment of the nation’s past (‘… all around was Czech glory ravished, crushed by mad fury and ruthless hate’), now strangely at one with its tranquil surroundings—fragrant gardens filled with the sounds of music rather than the alarums of battle.

from notes by Michael Jameson © 1997

Hradcanské Písnicky, les «Chants de Hradcany», naquit de la collaboration de Janácek et de František Procházka; au moment de leur publication, en 1922, ces trois chants furent dotés d’un accompagnement à la harpe et d’une partie de flûte extrêmement efficace dans «La fontaine en pleurs». Il semble cependant probable que le maître de chœur Vach ait attendu des mises en musique a cappella de ces trois poèmes. Des enfants jouent dans les taudis de la «Rue dorée»; il s’agit d’un endroit austère et triste mais, nous dit le poète, les salons de réception du palais tout proche sont encore plus misérables, suggérant que ses occupants ignorent totalement la mendicité à ses portes. Après «La fontaine en pleurs», panneau central à la nostalgie obsédante, le triptyque s’achève sur «Belvédère», mémorial intemporel au carnage et aux tourments du passé de la nation (« … tout alentour, la gloire tchèque était violée, écrasée par une furie insensée et une haine acharnée»), désormais étrangement en harmonie avec son environnement paisible—des jardins odorants emplis des sons de la musique plutôt que des alarmes de la bataille.

extrait des notes rédigées par Michael Jameson © 1997
Français: Hypérion

Die Hradcanské Písnicky, „Hradcany-Lieder“, waren das Ergebnis der Zusammenarbeit von Janácek und František Procházka. Bei ihrer Herausgabe im Jahre 1922 waren die drei Lieder mit einer Harfenbegleitung versehen worden, sowie mit einem äußerst wirkungsvollen Flötenpart in „Der weinende Brunnen“. Es ist jedoch mit aller Wahrscheinlichkeit anzunehmen, daß der Chorleiter Vach A-cappella-Vertonungen dieser drei Gedichte erwartet hatte. Kinder spielen in den armseligen Hütten der „Goldenen Straße“, die ein Ort der Trostlosigkeit und Bitterkeit ist. Doch, so sagt der Dichter, die Empfangssäle und Salons des naheliegenden Palastes sind noch viel armseliger, wobei auf die Ignoranz ihrer Bewohner angespielt wird, die sich der Bettlerei und Armut vor ihren Toren in keinster Weise bewußt sind. Nach dem eindringlich nostalgischen Mittelteil „Der weinende Brunnen“ wird dieses Triptychon von dem Stück „Belvedere“ beschlossen, das auf alle Zeit eine bleibende Erinnerung an die bittere Vergangenheit der Nation, das Blutvergießen und Leid sein wird („… überall wurde die Ehre der Tschechoslowakei beschmutzt und durch sinnlose Wut und blinden Haß zerstört“). Es präsentiert sich nun seltsamerweise Verbundenheit mit der friedlichen Umgebung—Musik, und nicht mehr Kampfeslärm, erfüllt die Luft der duftenden Gärten.

aus dem Begleittext von Michael Jameson © 1997
Deutsch: Manuela Hübner

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...