Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
The opening is urgent, with Mary demanding and repeating that ‘some pitying angel’ should tell where her son has gone: mention of her ‘sweet darling’ brings an affectionate richness to both melody and harmony. Memories of Herod’s slaughter of the innocent children draws an angular melisma on the word ‘cruel’, immediately countered by the contrasting, gentle phrase ‘Oh, rather let his little footsteps press’, leading to the winding melisma on ‘through’, which represents the arduous journey that Joseph, Mary and the baby Jesus made to escape from Judaea. The ‘milder savages’ (Tate’s splendid oxymoron) are treated to calm harmony, a total contrast to the vehement, high-tessitura ‘tyrant’ that expresses all Mary’s loathing for Herod’s court. The four repetitions of ‘Why?’, each one higher in pitch, show the mother’s concern for her lost child, and Purcell’s repetition of ‘was i’, Mary’s growing disbelief in reality – that everything may have been ‘a waking dream’ that foretold ‘Thy wondrous birth’. Purcell finds delightful word-painting for the two rising notes with which he sets ‘above’, and Mary calls for Gabriel, her trumpet-like phrase ‘I call’ rising to a repeated top G: she demands, four times, the archangel’s presence. He does not appear, and again four times Mary calls his name. Her confidence wanes as the phrase progresses, and by the fourth call, reality has struck: the phrase ‘flatt’ring hopes, farewell’ illustrates her utter desolation with wistfully falling harmony.
Temporarily we leave the recitative style for the short aria ‘Me Judah’s daughters’, set in a gently swinging triple metre, but the mood is quickly broken with the sudden harmonic shift back to recitativo for ‘Now (fatal change!)’: the acute interval for each repetition of ‘mother’ is capped by the Italianate gorgia on the final ‘distressed’ – as near to a musical sob as any composer could notate. For ‘How shall my soul’ Purcell returns to aria, voice and bass line in close imitation throughout, and with words such as ‘motions’ and ‘various’ pictorially treated with his customary skill.
The final section of recitative is a mini-masterpiece: the extraordinary interval Purcell uses in the voice for ‘dear’ creates an astonishingly effective discord, and the switch from major to minor (coupled with a rich suspension) on ‘I trust’ brings even greater contrast with the following ‘I fear’. The final melisma on ‘But oh!’ deliciously winds voice and continuo around, slowly falling to the final poignant phrase: the agonies Mary has suffered during the piece have brought confirmation that hers is no ordinary child.
from notes by Robert King ©
L'ouverture est pressante, Marie demandant et répétant que 'some pitying angel' (qu'un ange compatissant) lui dise où est son fils: la mention de son 'sweet darling' (doux chéri) donne une richesse affectueuse à la mélodie et à l'harmonie. Le souvenir du massacre des innocents par Hérode donne un embellissement angulaire au mot 'cruel', immédiatement contredit par la phrase douce et contrastante 'Ah, rather let his little footsteps press' (Ah, que ses petits pas se pressent plutôt), qui conduit à la fantaisie sinueuse sur 'through' (à travers), qui représente le pénible voyage que firent Joseph, Marie et l'enfant Jésus pour fuir de Judée. Les 'milder savages' (les plus doux sauvages) (le splendide oxymoron de Tate), sont traités avec une harmonie tranquille, en contraste total avec le véhément 'tyran' d'une haute tessiture qui exprime toute l'aversion de Marie pour la cour du Roi Hérode. Les quatre répétitions de 'why' (pourquoi), qui chacune monte de ton, révèlent l'inquiétude de la mère pour son enfant perdu et la répétion de Purcell de 'was it' (était-ce vrai) révèle l'incrédulité croissante de Marie devant la réalité — comme si tout n'avait été qu'un 'a waking dream" (rêve éveillé) qui annonçait, alors que la musique s'épanouit, "Thy wondrous birth' (Ta prodigieuse naissance). Purcell peint les mots de manière charmante avec les deux notes ascendantes qui portent le mot 'above' (au-dessus), et marie appelle Gabriel. Sa phrase qui retentit comme une trompette 'I call' (j'appelle) montant jusqu'a un sol supérieur répété alors qu'elle réclame, quatre fois fois, la présence de l'archange. Mais il n'apparaît pas et Marie appelle de nouveau quatre fois son nom. Sa confiance faiblit au fur et à mesure que la phrase progresse et au quatrième appel, elle est frappée par la réalité: la phrase 'flatt'ring hopes, farewell" (espoirs flatteurs, adieu) montre sa désolation la plus totale dans une harmonie qui tombe avec regret et tristesse. Nous abandonnons provisoirement le style récitatif pour l'air court 'Me Judah's daughters' (filles de Juda), composé sur une mesure à trois temps doucement rythmée, mais l'humeur est vite rompue avec le retour harmonique soudain au récitatif pour 'Now fatal change' (Maintenant changement fatal): l'intrevalle prononcé de chaque répétition du mot 'mother' (mère) est couronné par un accent italianisant sur le 'distressed' (désespérée) final — Purcell nous donne ici ce qui ressemble le plus à un sanglot musical que puisse noter un compositeur. Pour 'How shall my soul' (comment mon âme), Purcell retourne à l'aria, voix et ligne de basse dans une imitation très serrée et avec des mots comme 'motions' (mouvements) et 'various' (divers) traités picturalement avec son talent habituel. La section finale du récitatif est un chef-d'oeuvre miniature: l'intervalle extraordinaire que Purcell utilise dans la voix pour 'dear' (cher) crée une dissonance extraordinairement efficace et le passage du majeur au mineur (auquel s'ajoute un retard riche) sur 'I trust' (je fais confiance) fait un contraste encore plus grand avec le 'I fear' (je crains) qui suit. L'ornement final sur 'But oh' (Mais, oh) enroule délicieusement la voix et la basse continue et descend lentement sur la poignante phrase finale: les angoisses dont Marie a souffert pendant le morceau, confirment que ce n'est pas un enfant ordinaire.
extrait des notes rédigées par Robert King © 1992
Français: Martine Erussard
In der Einleitung bittet Maria dringend und wiederholt, daß ihr 'some pitying angel' (ein mitleidiger Engel) sagen soll, wohin ihr Sohn gegangen sei: die Erwähnung ihres 'sweet darling' (kleinen Lieblings) verleiht sowohl der Melodie als auch der Harmonie einen liebevollen Reichtum. Erinnerungen an König Herodes Mord der unschuldigen Kinder werden bei dem Wort 'cruel' (grausam) mit einem kantigen Melisma dargestellt, dem unmittelbar darauf von der kontrastierenden, zarten Phrase 'Ah, rather let his little footsteps press' (Ach, laß seine kleinen Schritte erschallen) entgegnet wird, die auf das schlangelnde Melisma bei 'through' (durch) hinfuhren, das die beschwerliche Reise darstellen soll, auf die sich Joseph, Maria und das Jesuskind auf ihrer Flucht aus Judäa begaben. Die 'milder savages' (milde Wilde) (Tates großartiges Oxymoron) werden mit einer ruhigen Harmonie behandelt, vollkommener Gegensatz zum wuchtigen Tessitura des 'tyrant' (Tyrannen), das die große Abscheu Marias vor dem Hof Herodes ausdrückt. Die vier Wiederholungen von 'why' (warum) in jeweils einer höheren Tonlage veranschaulichen die Sorge der Mutter um ihr verlorenes Kind, und Purcells Wiederholung von 'was it' (war es) Marias wachsenden Ungauben an die Wirklichkeit — daß alles nur 'a waking dream' (ein Wachtraum) war, der mit der Entfaltung der Musik 'Thy wondrous birth" (Deine wunderbare Geburt) ankündigte. Purcell illustriert die Vertonung von 'above' (oben) mit zwei reizenden steigenden Noten, und Maria ruft nach Gabriel, wobei ihre trompetenartige Phrase 'I call' (ich rufe) zu einem wiederholten hoen G ansteigt und sie viermal nach dem Erscheinen des Erzengels verlangt. Dieser erscheint jedoch nicht und wieder ruft Maria seinen Namen viermal auf. Ihre Zuversicht sinkt mit der Entwicklung der Phrase und beim vierten Ruf wird ihr die Wirklichkeit klar: die Phrase 'flatt'ring hopes, farewell' (schmeichelnde Hoffnungen, lebt wohl) beweist ihre tiefe Trostlosigkeit mit einer wehmütigen Melodie. Wir verlassen kurz den Rezitativstil für die kleine Arie 'Me Judah's daughters' (Mir Judahs Töchter), die in einem leisen, wiegenden Dreiertakt geschrieben ist. Diese Stimmung wird jedoch bald mit der plötzlichen harmonischen Verschiebung zurück zum Rezitativ für 'Now fatal change' (tödlicher Ausgang) unterbrochen: das scharfe Intervall für jede Wiederholung von 'mother' (Mutter) schließt mit der italianisierten Gorgia auf dem letzten 'distressed' (besorgt) ab — was einem musikalischen Schluchzen so nah kommt, wie es durch eine Komposition überhaupt möglich ist. Bei 'How shall my soul' (wie soll meine Seele) geht Purcell wieder auf die Arie über, wobei Stimme und Baßzeile durchweg imitiert werden und in der Worte wie 'motions' (Bewegung) und 'various' (verschieden) mit seinem gewohntem Geschick behandelt werden. Der letzte Abschnitt des Rezitativs ist ein kleines Meisterstück: das außerordentliche Intervall, das Purcell in der Stimme für 'dear' (lieb) einsetzt, erzeugt einen ungemein wirkungsvollen Akkord, und der Übergang von Dur zu Moll (verbunden mit einem reichhaltigen Vorhalt) bei 'I trust' (ich vertraue) bildet einen noch größeren Gegensatz zum folgenden 'I fear' (ich fürchte). Das letze Melisma bei 'But oh' (doch Oh) verwickelt aufreizvolle Weise Stimme und Continuo und gleitet zur ergreifenden Schlußphase ab: die Schmerzen, die Maria im Laufe des Stückes erlitten hat, haben verdeutlicht, daß hier kein gewöhnliches Kind gemeint ist.
aus dem Begleittext von Robert King © 1992
Deutsch: Meckie Hellary
Purcell: The Complete Sacred Music ‘It is hard to speak too highly of this enterprise … much enjoyment to be had’ (Gramophone) ‘The performances from The King’s Consort and its Choir, the Choir of New College and a starry line-up of soloists have such qualities of concentratio ...» More |