The motet
Laetentur caeli, in honour of the martyr St Bartholomew, is particularly Italianate, full of vocal melismas, and with the two voices imitating and chasing each other in thirds. At the same time there are moments of more dramatic, recitativo-like writing, as at ‘Hic est cuius cruciatu’, rich use of harmony to point words such as ‘crucem’ and ‘dolorem’ and an especially effective setting ‘O flebile martyrium’.
from notes by Robert King © 1991
Le motet
Laetentur caeli, en hommage au martyr Saint Barthélémy, est très italianisé, plein de mélismes vocaux, avec les deux voix s’imitant et se poursuivant en tierces. Mais en même temps, il y a des moments de composition plus dramatique, ressemblant au recitativo, comme dans le «Hic est cuius cruciatu», une superbe utilisation d’harmonie pour accentuer des paroles comme «crucem» et «dolorem» et un arrangement particulièrement frappant «O flebile martyrium».
extrait des notes rédigées par Robert King © 1991
Français: Alain Midoux
Die Motette
Laetentur caeli zu Ehren des Märtyrers und Heiligen Bartholomäus ist besonders stark italienisch beeinflußt, voller Vokalmelismen und mit einer Stimmführung, bei der sich die zwei Stimmen im Terzabstand imitieren und verfolgen. Gleichzeitig finden sich darin Momente dramatischerer, rezitativartiger Komposition, beispielsweise bei „Hic est cuius cruciatu“, üppig eingesetzte Harmonik, um Worte wie „crucem“ und „dolorem“ hervorzuheben, und eine besonders wirkungsvolle Vertonung des „O flebile martyrium“.
aus dem Begleittext von Robert King © 1991
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller