Pizzetti could be an immensely charming man but there was a horribly cantankerous side to his personality. Friendships he had held firm for decades would abruptly end as the result of one vehement outburst or a single snide remark. It was as a result of one such shattered friendship (with the composer Gian Francesco Malipiero) that Pizzetti composed one of his finest short choral works – a piece which inspired his most successful composition pupil, Mario Castelnuovo-Tedesco, to describe Pizzetti as ‘without doubt the greatest vocal polyphonist Italy has had since the glorious fifteen-hundreds’. Malipiero had announced bitterly to the world the rift between Pizzetti and himself by publishing a pamphlet describing their argument and ending with the words: ‘Here endeth a friendship that started well but finished badly … de profundis clamavi.’ When, in 1937, that friendship was patched up both composers wrote a setting of Psalm 130, which begins with those Latin words, and dedicated their respective settings to each other. Pizzetti’s
De profundis, scored for seven-part unaccompanied choir begins, appropriately, with the lowest voices descending through simple, overlapping arpeggios. The upper voices emerge gradually, building up to a climax on ‘quis sustinebit?’ before subsiding to close this short, but profoundly beautiful work on a single note marked to be sung
ppp (as softly as possible).
from notes by Marc Rochester © 1998
Pizzetti pouvait se montrer immensément charmant, mais sa personnalité présentait aussi un côté horriblement acariâtre. Des amitiés qu’il avait solidement entretenues pendant des décennies s’achevaient brusquement sur un accès de colère véhément ou une seule remarque inamicale. Ce fut suite à une de ces amitiés brisées (avec le compositeur Gian Francesco Malipiero) que Pizzetti composa l’une de ses plus belles œuvres chorales brèves – une pièce qui inspira à son plus célèbre élève de composition, Mario Castelnuovo-Tedesco, ces mots pour le décrire: «Sans doute le plus grand polyphoniste vocal que l’Italie ait eu depuis le glorieux quattrocento.» Malipiero avait amèrement annoncé au monde sa querelle avec Pizzetti par la publication d’un pamphlet ainsi terminé: «Ici s’achève une amitié qui débuta bien mais finit mal … de profundis clamavi». Lorsque cette amitié fut restaurée, en 1937, les deux compositeurs écrivirent chacun, et se dédièrent mutuellement, une mise en musique du psaume 130, qui débute par ces mêmes mots latins. Le
De profundis de Pizzetti, écrit pour un chœur a cappella à sept parties, s’ouvre, avec à-propos, sur les voix les plus graves descendant via des arpèges simples, qui se chevauchent. Les voix supérieures émergent progressivement pour atteindre à un apogée sur «quis sustinebit?», avant de s’effacer pour clore cette œuvre brève, mais profondément belle, sur une note unique, qui doit être chantée
ppp (aussi doucement que possible).
extrait des notes rédigées par Marc Rochester © 1998
Français: Hypérion
Pizzetti hätte ein äußerst charmanter Mann sein können, wäre nicht seine entsetzliche Launenhaftigkeit gewesen. Jahrzehntelange, gute Freundschaften konnten aufgrund eines vehementen Wutanfalls oder einer einzigen abfälligen Bemerkung abrupt enden. Als Ergebnis einer solchen zerütteteten Freundschaft (mit dem Komponisten Gian Francesco Malipiero) komponierte er eines seiner schönsten, kurzen Choralwerke – ein Stück, das seinen erfolgreichsten Schüler Mario Castelnuovo-Tedesco dazu veranlaßte, Pizzetti als „zweifelsohne den größten Vokal-Polyphonisten“ zu bezeichnen, „den Italien seit dem ruhmreichen sechzehnten Jahrhundert besaß“. Der verbitterte Malipiero verkündete der Welt den Bruch der Freundschaft zwischen ihm und Pizzetti in Form eines Pamphlets, das ihren Streit beschrieb und mit den Worten endet: „Hier endet eine Freundschaft, die gut begann und böse endete … de profundis clamavi.“ Als sie sich 1937 wieder versöhnten, schrieben beide Komponisten eine mit jenen lateinischen Worten beginnende Inszenierung des Psalms 130 und widmeten sich ihre entsprechenden Vertonungen gegenseitig. Pizzettis
De profundis für einen siebenstimmigen, unbegleiteten Chor beginnt passenderweise mit den tiefsten Stimmen, die durch einfache, überschneidende Arpeggios klingen. Die Oberstimmen tauchen nach und nach auf und gipfeln in „quis sustinebit?“, bevor sie dieses kurze, aber zutiefst schöne Werk mit einer einzigen Note beenden, die in
ppp gesungen werden soll (so sanft wie möglich).
aus dem Begleittext von Marc Rochester © 1998
Deutsch: Atlas Translations