Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
In Guerrero’s fifteen brief alternate verses, the chant’s outline is clearly heard, either plainly or mildly paraphrased, in one voice or another. Differing feelings of movement are built into these, sometimes by rhythms in chordal blocks, sometimes by snatches of lively imitation and little bursts of short notes. At ‘Manus habent’ (v15) Guerrero chooses to write in longer notes and changes his time signature compás mayor instead of the prevailing compasillo—a different beat, a different feel to the music.
Guerrero’s superiors of the cabildo of Seville Cathedral had ordained that Canticles and Psalms should be varied in their instrumental accompaniment and so, in this recording, the verses are varied with different instrumental groups doubling and sometimes replacing the voices. Shawms, cornetts and flutes are deployed to achieve this, along with the sackbuts and the bajón. After the plainchant intonation, the antiphon is played by instruments in Guerrero’s setting; this is repeated by all after the Psalm.
Guerrero’s contemporaries apparently esteemed this great Psalm very highly. In his biographical Book of True Portraits, the artist and publisher Pacheco asserts that Guerrero composed an In exitu Israel de Aegypto which ‘those who are best informed declare he must have composed in a state of the highest contemplation’. It is a superb example of the happy marriage of chant and polyphony. It was printed in Guerrero’s Liber Vesperarum of 1584.
from notes by Bruno Turner © 1999
Les quinze brefs versets alternés laissent clairement entendre le contour du chant grégorien, plus ou moins paraphrasé, à une voix ou à une autre. Différentes sensations de mouvement sont intégrées, à l’aide soit de rythmes en blocs d’accords, soit de bribes d’imitation animées et de petites effusions de notes brèves. À «Manus habent» (verset 15), Guerrero choisit d’écrire en notes plus longues et change son signe de mesure, passant du compasillo dominant au compás mayor – à mesure différente, rapport différent à la musique.
Les supérieurs de Guerrero, membres du cabildo de la cathédrale de Séville, avaient ordonné que cantiques et psaumes fussent variés dans leur accompagnement instrumental; aussi avons-nous varié les versets à l’aide de différents groupes instrumentaux doublant, et parfois remplaçant, les voix – pour ce faire, chalemies, cornets à bouquin et flûtes sont déployés aux côtés des saqueboutes et du bajón.
Apparemment, ce grand psaume fut fort estimé des contemporains de Guerrero. Dans son Livre de vrais portraits, biographique, l’artiste et éditeur Pacheco affirme que Guerrero composa un In exitu Israel de Aegypto dont «les mieux informés disent qu’il a dû le composer dans la plus haute contemplation». Superbe exemple de l’heureux mariage du chant grégorien et de la polyphonie, il fut imprimé dans le Liber vesperarum de Guerrero (1584).
extrait des notes rédigées par Bruno Turner © 1999
Français: Hypérion
In Guerreros fünf kurzen alternierenden Versen ist die Choralmelodie ungeschmückt oder leicht paraphrasiert in der einen oder anderen Stimme klar herauszuhören. Es sind unterschiedliche Bewegungsempfindungen darin eingebaut, manchmal über Rhythmen, die aus Akkordblöcken zusammengesetzt sind, manchmal über Passagen lebhafter Imitation und kleine Ergüsse von kurzen Noten. Bei ‘Manus habent’ (15. Vers) beliebt es Guerrero, in längeren Notenwerten zu komponieren, und er wählt die Taktart compás mayor anstelle des vorherrschenden compasillo – was der Musik einen anderen Grundschlag, einen anderen Ausdruck verleiht.
Guerreros Vorgesetzte im cabildo der Kathedrale von Sevilla hatten angeordnet, daß Kirchengesänge und Psalmen im Hinblick auf ihre Instrumentalbegleitung abwechslungsreich sein sollten, darum haben wir in dieser Einspielung mit verschiedenen Instrumentengruppen, die die Gesangsstimmen verdoppeln oder manchmal auch ersetzen, bei den Versen für Abwechslung gesorgt. Schalmeien, Zinke und Flöten werden neben den Posaunen und dem bajon zu diesen Zweck eingesetzt.
Guerreros Zeitgenossen schätzten diesen herrlichen Psalm offenbar sehr. In seinem biographischen Buch der wahren Bildnisse bekräftigt der Maler und Verleger Pacheco, daß Guerrero ein In exitu Israel de Aegypto komponiert habe, ‘über das jene, die am besten Bescheid wissen, der Meinung sind, daß er es in einer Anwandlung äußerster religiöser Versunkenheit geschaffen hat’. Es ist ein hervorragendes Beispiel für die geglückte Verbindung von Choral und Polyphonie und wurde in Guerreros Liber vesperarum von 1584 abgedruckt.
aus dem Begleittext von Bruno Turner © 1999
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller
En los quince breves versos alternados de Guerrero, el perfil del canto se oye con claridad, tal cual o suavemente parafraseado, en una u otra voz. Se vale para ello de distintos tipos de movimiento, a veces por medio de ritmos en bloques acórdicos y en otros casos con breves pasajes de vívida imitación y pequeñas irrupciones de notas breves. En ‘Manus habent’ (v.15), Guerrero opta por escribir en notas más largas y cambia su indicación de compás a compás mayor en vez del compasillo dominante: un pulso diferente, un sentimiento diferente para la música.
Los superiores de Guerrero en el cabildo de la Catedral de Sevilla habían ordenado que los Cánticos y los Salmos habían de presentar un acompañamiento instrumental variado, de ahí que en esta grabación los versos se presenten con diversos grupos instrumentales doblando y en ocasiones sustituyendo a las voces. Para conseguir esto nos hemos valido de chirimías, cornetas y flautas, así como de sacabuches y del bajón. Después de la entonación en canto llano, en la pieza de Guerrero los instrumentos tocan la antífona, que repiten todos más tarde a continuación del salmo. Los contemporáneos de Guerrero tenían al parecer este gran Salmo en muy alta estima. En su biográfico Libro de verdaderos retratos … (Sevilla, 1599), el artista y editor Pacheco afirma que Guerrero compuso ‘entre ellos, in exitu isrrael [sic] de aegypto, de quien los que mejor sienten juzgan que estava entonces arrebatado en alta contemplacion’. Constituye un soberbio ejemplo del feliz maridaje de canto llano y polifonía. Apareció impreso en el Liber vesperarum de Guerrero de 1584.
extraído de las notas de Bruno Turner © 1999
Español: Luis Gago