The famous final number of the second year of the
Années de pèlerinage started life under the title
Paralipomènes à la Divina Commedia, borrowing a philological term scarcely encountered in the musical world (indeed usually used to describe the biblical books of Chronicles, i.e., the things left out of the books of Kings), but here signifying a supplement to Dante’s work rather than a programmatic depiction. The first version has a
Prima parte and a
Seconda parte but it would not be accurate to think of the two movements as being in any way independent of each other. Certainly the first part comes to a full close in F sharp major—some distance from the D minor tonality of the overall work—but the second part contains no new material and brings matters firmly back to the home key. Listeners familiar with the final version will have no trouble in recognizing many different textures, and there is one strand of thematic material which features prominently here but which was later expunged. Tighter though the piece was to become, the first version has a real power and character of its own, and must have astounded those who first heard it, so audacious is it for its time in all respects.
from notes by Leslie Howard © 1998
Le célèbre numéro final de la deuxième des
Années de pèlerinage prit vie sous le titre de
Paralipomènes à la Divina Commedia, empruntant un terme philologique peu rencontré dans le monde musical (il sert généralement à décrire les livres bibliques des Chroniques, c’est-à-dire ce qui est hors des livres des Rois), qui signifie ici un supplément à l’œuvre de Dante plutôt qu’une description programmatique. La première version présente une
Prima parte et une
Seconda parte, mais il serait erroné de considérer que les deux mouvements sont indépendants l’un de l’autre, d’une quelconque façon. S’il est vrai que la première partie atteint a une cadence finale en fa dièse majeur—à quelque distance de la tonalité de ré mineur de l’œuvre globale—, la seconde partie ne recèle aucun matériau nouveau et ramène fermement les choses à la tonalité mère. Les auditeurs qui connaissent la version finale discerneront sans peine de nombreuses textures différentes, et la présente version comporte un enchaînement de matériau thématique proéminent, supprimé ultérieurement. Pour resserrée que la pièce allait devenir, la première version possède une réelle puissance et un caractère propre, et elle a dû étonner ceux qui l’entendirent pour la première fois, tant elle est audacieuse, à tous égards, pour son époque.
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1998
Français: Hypérion
Das berühmte letzte Werk des zweiten Jahres der
Années de pèlerinage entstand unter dem Titel
Paralipomènes à la Divina Commedia und borgte den in der Musikwelt kaum bekannten philologischen Titel (der in der Tat normalerweise zur Beschreibung der Bücher der Chronik in der Bibel, d.h. den aus den Büchern der Könige ausgelassenen Stellen, verwendet wird), der hier jedoch einen Zusatz zu Dantes Werk und keinen programmatischen Abriß darstellt. Die erste Fassung besteht aus einem
Prima parte und einem
Seconda parte; es wäre allerdings falsch anzunehmen, daß die beiden Bewegungen voneinander unabhängig wären. Gewiß endet der erste Teil in Fis Dur—etwas weit von der D Moll Tonalität des Gesamtwerkes entfernt—der zweite Teil enthält allerdings kein neues Material und bringt die Bewegung deutlich zur Ausgangstonart zurück. Die mit der endgültigen Version vertrauten Zuhörer werden keine Schwierigkeiten bei der Erkennung der verschiedenen Strukturen haben; es gibt einen Leitfaden thematischen Materials, der hier deutlich zur Geltung kommt aber später herausgenommen wurde. Das Stück wurde somit kompakter, die erste Fassung zeichnet sich durch wirkliche Kraft und eigenen Charakter aus und muß jene, die das Stück zum ersten Male hörten, erstaunt haben—so kühn war es für die damalige Zeit.
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1998
Deutsch: Michael Stoffl