Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
The manuscript bears a title, a signature and a subtitle in Liszt’s hand, but no date. (We may presume that the earliest likely date is 1847, when the first series of pieces was completed; and the latest possible date is probably 1851, when the second series was already begun.) It reads: ‘Zigeuner-Epos / FLiszt / populäre Ausgabe / in erleichterten Spielart [this last word is a conjecture from an illegible scrawl] / den / Ungarische Melodien und Rapsodien’ (‘Epic story of the gypsies / FLiszt / popular edition / in a simplified performing manner / of the / Hungarian Songs and Rhapsodies’). Thus it is clear that, at the outset at any rate, Liszt intended to publish this set.
The manuscript continues: ‘Nn 1 und 2 bleiben’ (‘Nos 1 and 2 remain’). Therefore we have retained the short numbers 1 and 2 from the Magyar Dalok and Magyar Rapszódiák unchanged. Then we find: ‘Nr 3 – Seite 6 – Variant’ (‘No 3 – page 6 – variant’). This refers to the following bars of music, which are to be substituted from bar 17 to the end of number 3. In keeping with the stated intention, Liszt’s simpler alternative text of the first eight bars is preferred. The next item in the MS is numbered 6, so it may be assumed that the short numbers 4 and 5 are likewise to be retained (again, Liszt’s simpler alternative text for two short passages in the left hand of number 4 has been preferred).
Number 6 is a conflation by Liszt of material from numbers 6 and 12 of the Magyar Dalok and Magyar Rapszódiák. The whole piece is written out in full. The MS then reads: ‘Rákóczi Nr 7’ and a space is left. Here Liszt clearly requires the insertion of the easier of the two versions of the Rákóczi-Marsch which appear in the Magyar Dalok and Magyar Rapszódiák (number 13a), and so we perform it here.
The rest of the manuscript contains numbers 8, 9, 10 and 11, which correspond to Numbers 10, 7, 8 and 9 respectively of the Magyar Dalok and Magyar Rapszódiák. Liszt only writes the (many) passages that are to be altered, and the remaining bars are marked to be taken over from the published versions.
from notes by Leslie Howard © 2002
Liszt revient au manuscrit au moins une fois pour esquisser le plan d’une version orchestrale du numéro 6. Bien entendu, toutes les annotations suivantes au crayon rouge ont été ignorées lors de la préparation de la partition du morceau original pour piano.
Le manuscrit porte un titre, une signature et un sous-titre de la main de Liszt, mais aucune date. (Nous supposons qu’il date au plus tôt de 1847, alors que la première série de morceaux a déjà été composée ; et au plus tard de 1851, alors que la seconde série vient de commencer.) Il est marqué : “Zigeuner-Epos / FLiszt / populäre Ausgabe / in erleichterten Spielart [ce dernier mot est déduit car il est pratiquement illisible] / den / Ungarische Melodien und Rapsodien’ (Épopée des gitans / FLiszt / édition populaire / simplifiée pour l’exécution ./ des / Mélodies et rapsodies hongroises). Il est donc clair que dès le départ, Liszt a bien l’intention de publier cet ensemble de morceaux.
Le manuscrit se poursuit ainsi : “Nn 1 und 2 bleiben” (Nº 1 et 2 restent). Nous avons donc retenu les cours morceaux 1 et 2 des Magyar Dalok et Magyar Rapszódiák sans les modifier. Ensuite, nous trouvons la mention : “Nr 3 – Seite 6 – Variant” (Nº 3 – page 6 – variante). Ceci réfère aux mesures suivantes que l’on doit substituer à partir de la mesure 17 à la fin du nº3. Tout en se tenant à l’intention du compositeur, nous préférons l’alternative plus simple des huit premières mesures composées par Liszt. Le morceau suivant du manuscrit est le numéro 6, on peut donc penser que les courts numéros 4 et 5 ont probablement été retenus (encore une fois, l’alternative plus simple choisie par Liszt pour deux courts passages à la main gauche dans le numéro 4 a été préférée).
Le numéro 6 est un assemblage par le compositeur des numéros 6 à 12 des Magyar Dalok et Magyar Rapszódiák. L’ensemble est écrit en entier. Le manuscrit dit ensuite : “Rákóczi Nr 7” et un espace est laissé en blanc. Ici, Liszt doit insérer la version la plus facile de la Rákóczi-Marsch des Magyar Dalok and Magyar Rapszódiák (numéro 13a), et c’est pourquoi nous l’interprétons sur cet enregistrement.
Le reste du manuscrit contient les numéros 8, 9, 10 et 11, ce qui correspond aux numéros 10, 7, 8 et 9 respectivement des Magyar Dalok et Magyar Rapszódiák. Liszt n’écrit que les (nombreux) passages devant être altérés, et les mesures restantes sont marquées comme devant être reprises aux versions publiées.
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 2002
Français: Marie Luccheta
Im Manuskript findet man einen Titel, eine Unterschrift und einen Untertitel in Liszts Handschrift, aber kein Datum. (Wir können annehmen, dass das früheste wahrscheinliche Datum 1847 ist, als die erste Sammlung von Stücken abgeschlossen war. Das späteste mögliche Datum ist wahrscheinlich 1851, nachdem die zweite Sammlung schon begonnen wurde.) Im Manuskript steht: „Zigeuner – Epos/ FLiszt/ populäre Ausgabe/ in erleichterter Spielart (das letzte Wort ist wirklich nur eine Vermutung über einen unleserlichen Krakel)/ den/ Ungarische Melodien und Rapsodien“. Damit wird deutlich, dass Liszt vorhatte, zumindest anfänglich, diese Sammlung zu veröffentlichen.
Im Manuskript steht weiterhin: „Nn 1 und 2 bleiben“. Deshalb haben wir die kurzen Nummern 1 und 2 aus den Magyar Dalok und Magyar Rapszódiák unverändert übernommen. Dann lesen wir: „Nr 3 – Seite 6 – Variant“. Das bezieht sich auf die darauffolgenden Takte von Musik, die von Takt 17 an bis zum Ende der Nummer 3 ersetzt werden sollen. In Übereinstimmung mit der erklärten Absicht wird Liszts einfachere Textvariante der ersten acht Takte vorgezogen. Das nächste Stück im Ms ist mit Nummer 6 bezeichnet, woraus man schlussfolgern kann, dass die kurzen Nummern 4 und 5 ebenso übernommen werden sollten (wiederum wurde Liszts einfachere Textvariante für die zwei kurzen Passagen in der linken Hand in Nummer 4 vorgezogen).
Nummer 6 ist Liszts Zusammenfassung von Material aus den Nummern 6 und 12 der Magyar Dalok und Magyar Rapszódiák. Das ganze Stück ist vollständig ausgeschrieben. Im Ms steht dann folgendes: „Rákóczi Nr 7“ und hier wird Platz gelassen. An dieser Stelle fordert Liszt eindeutig den Einschub der leichteren Version der zwei Rákóczi – Märsche, die in den Magyar Dalok und Magyar Rapszódiák erscheinen (Nummer 13a), und so spielen wir es hier.
Der Rest des Manuskripts enthält die Nummern 8, 9, 10 und 11, die den jeweiligen Nummern 10, 7, 8 und 9 aus den Magyar Dalok und Magyar Rapszódiák entsprechen. Liszt schreibt nur die (zahlreichen) zu ändernden Passagen aus, die übrigen Takte werden mit einem Hinweis versehen, dass sie aus den veröffentlichten Versionen übernommen werden sollen.
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 2002
Deutsch: Elke Hockings
Liszt: Complete Piano Music Leslie Howard’s recordings of Liszt’s complete piano music, on 99 CDs, is one of the monumental achievements in the history of recorded music. Remarkable as much for its musicological research and scholarly rigour as for Howard’s Herculean piano p ...» More |