Lenzgesang (‘Spring song’) suffers from a piano accompaniment set in too low in register, which does not really blend with the voice, but the vocal part itself has exuberance and charm, as indeed does its immediate successor
Sehnsucht (‘Longing’, or ‘Loneliness’). This has the simplicity and polish of the best Swedish settings, and the piano accompaniment has an affecting directness and economy. The piano part, syncopated chords gently adumbrated, lend the song a special pathos.
from notes by Robert Layton © 2002
Lenzgesang («Chant de printemps»), sur un poème de Fitger, souffre d’un accompagnement au piano d’un registre trop bas, qui ne se mélange pas réellement avec la voix, mais la partie vocale en elle-même possède charme et exubérance, de même bien entendu que le morceau qui suit
Sehnsucht («Envie» ou «Solitude»). Celui-ci a la simplicité et le poli des plus beaux arrangements suédois et l’accompagnement au piano est touchant par son côté à la fois direct et économe. La partie au piano, des accords syncopés légèrement esquissés, donnent à ce morceau un pathos particulier.
extrait des notes rédigées par Robert Layton © 2002
Français: Atlas Translations
Lenzgesang, die Vertonung eines Textes von Fitger, leidet unter einer Klavierbegleitung in zu tiefem Register, die nicht richtig mit der Stimme verschmilzt, aber der Vokalpart selbst besitzt eine überschäumende Fröhlichkeit und ist sehr reizvoll, was auch auf seinen unmittelbaren Nachfolger
Sehnsucht zutrifft. Dieses Lied besitzt die Schlichtheit und den Schliff der besten schwedischen Vertonungen, und die Klavierbegleitung ist ergreifend in ihrer Unmittelbarkeit und Knappheit. Der Klavierpart mit seinen sanft angedeuteten synkopierten Akkorden verleiht dem Lied ein besonderes Pathos.
aus dem Begleittext von Robert Layton © 2002
Deutsch: Atlas Translations