Men min fågel märks dock icke (‘But my bird is long in homing’), a Runeberg setting, has a simplicity of utterance, an immediacy of atmosphere and a sheer melodic sweep that earn it a high position in the Sibelian pantheon. Runeberg’s nature lyricism seems to call on the deepest vein of inspiration in Sibelius, for not only is
Men min fågel märks dock icke one of his most perfect songs, but it also ranks as one of the finest in the whole
romans repertoire. In his definitive five-volume study of the composer, Erik Tawaststjerna reminds us that the rising figure which opens it ‘almost recalls the opening of
The swan of Tuonela and that, of course, the song itself begins by a reference to a swan!’.
from notes by Robert Layton © 2002
Men min fågel märks dock icke («Mais mon oiseau tarde à rentrer»), mise en musique de Runeberg, possède une simplicité de paroles, une atmosphère immédiate et une portée mélodique pure qui lui valent une place de choix dans le panthéon Sibélien. Le lyrisme naturel de Runeberg semble apporter une réponse à la plus profonde veine d’inspiration de Sibelius car
Men min fågel märks dock icke n’est pas seulement un de ses morceaux les plus parfaits, il est aussi une des mélodies les plus inégalables du répertoire des
romans. Dans son étude de référence en cinq volumes sur le compositeur, Erik Tawaststjerna signale que la figure montante qui en fait l’ouverture «rappelle presque l’ouverture du
Cygne de Tuonela et que, bien entendu, le poème lui-même commence par une référence à un cygne!».
extrait des notes rédigées par Robert Layton © 2002
Français: Atlas Translations
Men min fågel märks dock icke („Aber mein Vogel braucht lang zum Heimflug“), einer Runeberg-Vertonung, besitzt eine Schlichtheit des Ausdrucks, eine Unmittelbarkeit der Atmosphäre und einen rein melodischen Schwung, die ihm zu Recht einen hohen Rang im Pantheon der Werke von Sibelius sichern. Runebergs Naturlyrik scheint aus der tiefsten Inspirationsquelle in Sibelius zu schöpfen, denn
Men min fågel märks dock icke ist nicht allein eines seiner perfektesten Lieder, sondern kann mit Recht als eines der schönsten im gesamten
romans-Repertoire gelten. In seiner definitiven, fünfbändigen Studie des Komponisten erinnert Erik Tawaststjerna uns daran, dass die emporstrebende Figur, die das Lied einleitet, „fast an die Eröffnungstakte des
Schwans von Tuonela erinnert, und dass das Lied selbst natürlich mit einem Hinweis auf einen Schwan beginnt!“.
aus dem Begleittext von Robert Layton © 2002
Deutsch: Atlas Translations