Prelude and
Polka: it is clear from his correspondence that Liszt was thrilled with the collaborative volume of variations and character pieces on a children’s theme (for some reason identified as ‘Chopsticks’ in some catalogues, but actually just a simple exercise in the widening of the interval of a major second to an octave, very similar to the great organ fugue subject by Bach for his so-called ‘Wedge’ Prelude and Fugue) which first appeared in 1879. As with Dargomizhsky’s
Tarentelle, but with the student player in the treble, the little theme is played throughout as an ostinato, while the composition unfolds below it. For the second edition of these,
Paraphrases: 24 Variations et 15 petites pièces sur le thème favori et obligé by Borodin, Lyadov, Cui and Rimsky-Korsakov, Liszt composed a touching little tribute to be inserted before Borodin’s Polka. On one part of the single-page manuscript Liszt describes his work as a variation, on another as a prelude, the more apt description. Despite the entries in the published catalogues, Liszt’s Prelude is for piano solo. Borodin’s amusing Polka is included to set Liszt’s prelude in context. We are grateful to Philip Moore for so kindly obliging with the ‘thème favori et obligé’!
from notes by Leslie Howard © 1995
Prélude et
Polka: d’après sa correspondance, il semble que Liszt fût plein d’admiration pour le recueil en collaboration de variations et pièces de caractère sur un thème pour enfants paru en 1879 (que certains catalogues répertorient sous la rubrique «Côtelettes», mais qui s’avère être en fait un simple exercice d’élargissement des intervalles de la seconde majeure à l’octave, très similaire au sujet de la fameuse fugue pour orgue du Prélude et fugue en mi mineur de Bach). Comme dans la
Tarentelle de Dargomyjsky, mais cette fois avec l’élève jouant dans les aigus, le thème léger est joué sur un ostinato tandis que se développe la composition proprement dite. Pour la seconde édition de ces
Paraphrases: 24 Variations et 15 petites pièces sur le thème favori et obligé par Borodine, Liadov, Cui et Rimsky-Korsakov, Liszt composa un touchant hommage, inséré avant la Polka de Borodine. Sur le manuscrit, qui tient sur une seule page, Liszt présente cette pièce tantôt comme une variation, tantôt comme un prélude, ce qui semble être une description plus juste. Bien qu’il soit répertorié comme une œuvre à quatre mains, le Prélude de Liszt est écrit pour piano solo. L’amusante Polka de Borodine replace la pièce de Liszt dans son contexte. Tous nos remerciements à Philip Moore pour nous avoir si aimablement obligé avec ce «thème favori et obligé»!
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1995
Français: Hypérion
Prelude und
Polka: aus Liszts Korrespondenz geht hervor, daß er von dem kollaborativen Band mit Variationen und Charakterstücken über ein Kinderthema gefesselt war (das aus irgendwelchen Gründen in einigen Katalogen als „Hackwalzer“ bezeichnet wird, aber eigentlich nur eine einfache Übung zur Erweiterung des Intervalls einer großen Sekunde zu einer Oktave ist, sehr ähnlich dem Thema der großen Orgelfuge von Bach für sein sogenanntes „Keil“-Präludium und Fuge), das 1879 zum ersten Mal erschien. Wie bei Dargomizhskys
Tarentelle, aber mit dem Studenten in der Oberstimme, wird das kleine Thema durchgehend als Ostinato gespielt, während die Komposition sich darunter entfaltet. Für die zweite Ausgabe dieser
Paraphrases: 24 Variations et 15 petites pièces sur le thème favori et obligé von Borodin, Lyadov, Cui und Rimsky-Korsakov, komponierte Liszt ein kleines Zeichen der Hochachtung, das vor Borodins Polka eingefügt wird. In einem Teil des einseitigen Manuskripts bezeichnet Liszt sein Stück als eine Variation, in einem anderen als ein Präludium, was eine treffendere Bezeichnung ist. Trotz der Einträge in den veröffentlichten Katalogen ist Liszts Prelude für Klaviersolo geschrieben. Borodins amüsante Polka wurde eingeschlossen, um Liszts Prelude in einen Zusammenhang zu setzen. Wir danken Philip Moore für das so freundlicherweise zur Verfügung gestellte „thème favori et obligé“!
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1995
Deutsch: Hedwig Eckl