It was Liszt’s habit, when preparing the earliest drafts of his works for piano and orchestra, to begin with a score for solo piano, albeit with some indications of instrumentation, and then to expand it, orchestrating much of the material and then developing quite new textures in the solo part. We can see this process interrupted incomplete in the posthumously published Concerto in E flat major, S125a (sometimes misleadingly called ‘No 3’ – see volume 53a), and the plethora of surviving drafts of the two famous concertos clearly carry the process to a painstakingly refined conclusion if we compare the first results with the last. In the
Concerto sans orchestre recorded here, we are probably dealing with the first complete version of the piece which would eventually become Concerto No 2. All the musical material will be familiar, though almost all of the textures were greatly altered over the years – after all, the final touches to the piece were made a quarter of a century later. As so often, many of the technical solutions had to await the final version; here there are many quite extraordinary difficulties. The things immediately apparent are the work’s originality and freshness – qualities which Liszt managed to retain through all the revisions – and that this is already a splendid work in its own right. We have borrowed the title for the otherwise untitled MS from Schumann.
from notes by Leslie Howard © 2004
Lorsqu’il préparait les tout premiers jets de ses œuvres pour piano et orchestre, Liszt avait pour habitude de commencer par une partition pour piano solo, non sans quelques indications d’instrumentation, qu’il étoffait ensuite, orchestrant une grande partie du matériau, avant de développer des textures entièrement nouvelles dans la partie soliste. Nous pouvons voir ce processus laissé inachevé dans le Concerto en mi bémol majeur, S125a (parfois appelé, à tort, no3 – cf. vol.53a) publié posthumement, et la pléthore d’esquisses survivantes des deux fameux concertos mène de toute évidence ce processus à une conclusion méticuleusement raffinée, comme l’atteste la comparaison entre les premiers et les derniers résultats. Le
Concerto sans orchestre enregistré ici nous met probablement en présence de la première version achevée de ce qui allait devenir le Concerto no2. Tout le matériau musical nous deviendra familier, même si la plupart des textures furent profondément modifiées au fil des ans – au fond, les dernières touches apportées à cette pièce le furent un quart de siècle plus tard. Comme si souvent, nombre de solutions techniques durent attendre la version finale; les difficultés foisonnent, mais l’originalité et la fraîcheur de l’œuvre sont d’emblée manifestes – des vertus que Liszt sut préserver au gré des révisions – et sa splendeur transparaît déjà. Nous avons emprunté le titre de ce manuscrit, qui en était initialement dépourvu, à une pièce de Schumann.
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 2004
Français: Hypérion
Liszt hatte beim Erstellen erster Entwürfe seiner Werke für Klavier und Orchester die Angewohnheit, mit einer Klavierpartitur samt einigen Hinweisen auf die Instrumentierung zu beginnen und sie dann zu erweitern, indem er einen Großteil des Materials orchestrierte, um dann im Solopart ganz neue Texturen zu entwickeln. Man kann im postum veröffentlichten Konzert in Es-Dur S125a (manchmal irreführenderweise als „Nr. 3“ bezeichnet – siehe Vol. 53a) erkennen, wie dieser Prozess vor der Fertigstellung unterbrochen wurde, und die vielfältig erhaltenen Entwürfe der beiden berühmten Konzerte führen den Prozess unverkennbar bis zu einem sorgfältig geschliffenen Endprodukt durch, wie ein Vergleich der ersten Versuche mit dem Endergebnis belegt. Im vorliegenden
Concerto sans orchestre haben wir es vermutlich mit der ersten vollständigen Fassung jenes Werks zu tun, aus dem schließlich das Konzert Nr. 2 werden sollte. Das gesamte musikalische Material dürfte bekannt sein, auch wenn der größte Teil der Texturen über die Jahre hin erheblich verändert wurde – den letzten Schliff erhielt das Stück ja ein Vierteljahrhundert später. Wie so oft ergaben sich viele der technischen Lösungen erst in der Endfassung; hier findet man zahlreiche außerordentliche Schwierigkeiten. Was unmittelbar auffällt, sind Originalität und Frische des Werks – Eigenschaften, die Liszt über alle Bearbeitungen hinweg zu retten wusste –, sowie die Tatsache, dass dies bereits für sich genommen ein herrliches Werk ist. Die Benennung des ansonsten unbetitelten Manuskripts haben wir bei Schumann entliehen.
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 2004
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller