Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Alle Menschen müssen sterben,
Alles Fleisch vergeht wie Heu;
Was da lebet muss verderben,
Soll es anders werden neu.
Dieser Leib, der muss verwesen,
Wenn er ewig soll genesen
Der so grossen Herrlichkeit,
Die den Frommen ist bereit.
Hark! A voice saith, ‘All are mortal,
Yea, all flesh must fade as grass;
Only through Death’s gloomy portal
To a better life ye pass;
for this body’s doomed to anguish,
Here must linger and must languish
Ere it rise in glorious might,
Fit to dwell with saints in light.’
This hymn for the dying originated in 1652, with the anonymous melody dating from 1687. Bach gives it the simple treatment, presenting the chorale in the top voice (which I double with the lower octave on the repeat of the first stanza to change the colour) over an ever-present rhythmic motive. The latter is often seen to be the ‘joy motive’ in Bach, which is why this chorale prelude is sometimes heard in a rather quick tempo. I don’t see it that way. Death was certainly, in Bach’s Lutheran creed, a welcome relief from the burdens of life on earth, and the gate to eternal life, but surely it is a more contemplative joy that is being expressed here. The false relation between the C sharp and the C natural in the last bar cannot be heard properly in too fast a tempo. So much of Bach’s greatest music was written on the theme of death: after all, he was no stranger to it, having lost both his parents by the age of ten, his first wife while he was away from home, and eleven of his twenty children. This short prelude captures, in just a few lines, his faith, his joy, and, above all, his musical perfection. I am reminded of what Mendelssohn said after Schumann played him a chorale prelude:
The melody seemed interlaced with garlands of gold, evoking in me the thought: were life deprived of all trust, all faith, this chorale would restore it in me.
from notes by Angela Hewitt © 2001
Tous les hommes doivent mourir,
Toute chair se flétrit comme herbe,
Tout ce qui vit doit se corrompre
Pour devenir autre chose de nouveau.
Ce corps, il faut qu’il périsse
S’il doit renaître éternellement
A la gloire suprême
Qui a été préparée pour les bienheureux.
Ce cantique pour les morts remonte à 1652 tandis que la mélodie anonyme est datée de 1687. Bach traite ce choral avec simplicité, plaçant la mélodie à la voix aiguë (que je double à l’octave inférieure lors de la reprise de la première strophe pour changer de couleur) sur un motif rythmique omniprésent. Ce dernier est souvent considéré comme le «motif de la joie» chez Bach, la raison pour laquelle ce prélude est parfois exécuté dans un tempo nettement plus allant. Ce n’est pas mon point de vue. Mourir était certainement, selon le credo luthérien de Bach, un soulagement attendu après les fardeaux de la vie terrestre. Il s’agissait du prélude à la vie éternelle. Dans le cas présent, la joie exprimée est certainement d’une nature plus contemplative. La fausse relation entre le do dièse et le do bécarre de la dernière mesure ne peut être pleinement perçue dans un tempo trop rapide. Une partie tellement importante de la grande musique de Bach est consacrée au thème de la mort: et après tout, elle lui était bien familière puisque à l’âge de dix ans, il avait perdu ses deux parents, sa première épouse décéda sans qu’il soit chez lui et qu’il vit mourir onze de ses vingt enfants. Ce court prélude saisit en quelques lignes sa foi, sa joie et par-dessus tout sa perfection musicale. Il me souvient de ce que Mendelssohn disait après avoir entendu Schumann lui jouer ce prélude de choral:
La mélodie semble entrelacée avec des guirlandes d’or évoquant en moi la pensée que si la vie était privée de toute confiance, de toute foi, ce choral la restaurerait en moi.
extrait des notes rédigées par Angela Hewitt © 2001
Français: Isabelle Battioni
Alle Menschen müssen sterben,
Alles Fleisch vergeht wie Heu;
Was da lebet muss verderben,
Soll es anders werden neu.
Dieser Leib, der muss verwesen,
Wenn er ewig soll genesen
Der so grossen Herrlichkeit,
Die den Frommen ist bereit.
Dieser Hymnus für die Sterbenden entstand 1652, die anonyme Melodie 1687. Bach behandelt sie schlicht, bietet den Choral in der Oberstimme dar (die ich, um klangfarbliche Abwechslung bemüht, bei der Wiederholung der ersten Strophe eine Oktave tiefer verdoppele), über einem stets präsenten rhythmischen Motiv. Letzteres wird oft als Bachs „Freudenmotiv“ bezeichnet, weshalb dieses Choralvorspiel manchmal in recht schnellem Tempo zu hören ist. Ich sehe das anders. Der Tod bedeutete zwar in Bachs lutherischer Glaubenswelt gewiß eine willkommene Erlösung von der Last irdischen Lebens und das Tor zur Ewigkeit, aber hier wird doch sicherlich eine eher nachdenkliche Freude zum Ausdruck gebracht. Der Querstand zwischen dem Cis und dem aufgelösten C im letzten Takt ist bei allzu schnellem Tempo nicht richtig herauszuhören. Soviel von Bachs großartigster Musik ist zum Thema Tod geschrieben – kein Wunder, denn er war ihm nicht fremd: Schon mit zehn Jahren hatte er beide Eltern verloren. In seiner Abwesenheit, velor er seine erste Frau und elf seiner zwanzig Kinder starben vor ihm. Das kurze Vorspiel erfaßt mit wenigen Zeilen seine Gläubigkeit, seine Freude und vor allem seine musikalische Perfektion. Ich fühle mich daran erinnert, was Mendelssohn sagte, nachdem ihm Schumann ein Choralpräludium vorgespielt hatte: Die Melodie scheine mit goldenen Girlanden durchwirkt, die in ihm den Gedanken hervorriefen, daß dieser Choral, auch wenn das Leben allen Vertrauens, allen Glaubens beraubt wäre, sie ihm wiederschenken könne.
aus dem Begleittext von Angela Hewitt © 2001
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller