O nata lux is a setting of two verses from the hymn at Lauds on the Feast of the Transfiguration. It makes no provision for the singing of the other verses and is obviously a motet in its own right rather than a hymn for Divine Office. Taking his earlier hymns as its starting point, it is homophonic throughout and perfect in its subtle harmonic and melodic touches and, rather in the manner of Tallis’s English anthems, it repeats its final section.
from notes by Andrew Carwood © 2005
O nata lux met en musique deux strophes de l’hymne entonnée à laudes lors de la fête de la Transfiguration. À l’évidence, cette pièce, qui n’envisage pas que l’on puisse chanter les autres strophes, est en soi davantage un motet qu’une hymne pour l’office divin. Prenant pour point de départ les hymnes antérieures de Tallis, elle est homophone de bout en bout, avec de subtiles et parfaites touches harmonico-mélodiques. Un peu à la manière des anthems du compositeur, elle répète sa section finale.
extrait des notes rédigées par Andrew Carwood © 2005
Français: Hypérion
O nata lux ist eine Vertonung von zwei Versen eines Laudes-Hymnus des Festtages der Verklärung. Es scheint die anderen Verse auszuschließen und ist offenbar eine eigene Motette und nicht ein Hymnus für den Gottesdienst. Es geht von älteren Hymnussätzen aus, ist durchweg homophon und vollkommen in seinem feinen harmonischen und melodischen Schliff. Und ebenso wie in den englischen Anthems von Tallis wird auch hier der Schlussteil wiederholt.
aus dem Begleittext von Andrew Carwood © 2005
Deutsch: Viola Scheffel