In the
Poème satanique, Op 36, Liszt’s influence on Scriabin is at its clearest; the sensual chromaticism of the Mephisto Waltz No 1 is evoked here. Later, speaking to his friend and associate Sabaneev, Scriabin characterized this work as ‘the apotheosis of insincerity. It is all hypocritical, false.’ The dolce appassionato of love is juxtaposed with a riso ironico, a powerful and recurrent ‘ironic laughter’. This mocking, quizzical attitude was explored later in
Énigme (Op 52 No 2),
Ironies (Op 56 No 2) and the
Deux poèmes, Op 63. In the third statement of the luxuriant second idea, marked amoroso, Scriabin reverses the positions of principal and secondary voices, a tactic already adopted in Op 32 No 1 and later a favourite strategy. Here, a characteristic ‘above the clouds’ effect is achieved.
from notes by Simon Nicholls © 2015
C’est dans le
Poème satanique op.36 que l’influence lisztienne se fait la plus flagrante, avec une évocation du chromatisme sensuel de la Méphisto-Valse nº 1. À son ami et associé Sabaneev, Scriabine décrira cette œuvre comme «l’apothéose de l’insincérité. Elle est toute hypocrite, fausse». Le dolce appassionato d’amour côtoie un riso ironico, un «rire ironique» puissant et récurrent. Cette attitude railleuse, narquoise, Scriabine l’explorera dans
Énigme (op.52 nº 2),
Ironies (op.56 nº 2) et les
Deux poèmes op.63. Dans la troisième énonciation de l’exubérante seconde idée, marquée amoroso, il inverse les positions des voix principale et secondaire, une tactique déjà adoptée dans l’op.32 et qui deviendra une de ses stratégies fétiches. L’effet atteint, «au-dessus des nuages», est typique.
extrait des notes rédigées par Simon Nicholls © 2015
Français: Hypérion
In dem
Poème satanique op. 36 macht sich Liszts Einfluss besonders bemerkbar—die sinnliche Chromatik des Mephisto-Walzers Nr. 1 wird hier nachempfunden. Als er sich später mit seinem Freund und Kollegen Sabanejew darüber austauschte, charakterisierte Skrjabin das Werk als „Apotheose der Unaufrichtigkeit. Es ist alles scheinheilig und falsch.“ Das dolce appassionato der Liebe wird einem riso ironico—ein kraftvolles und wiederkehrendes „ironisches Lachen“—gegenübergestellt. Diese spöttische, fragende Haltung kam später nochmals in
Énigme (op. 52 Nr. 2),
Ironies (op. 56 Nr. 2) und in den
Deux poèmes op. 63 zum Einsatz. Wenn das üppige zweite Thema, mit amoroso überschrieben, zum dritten Mal erklingt, vertauscht Skrjabin die Lagen der Haupt- und Nebenstimme miteinander, eine Taktik, derer er sich bereits in op. 32 Nr. 1 bedient hatte und von der er später noch oft Gebrauch machen sollte. Hier wird ein charakteristischer „über-den-Wolken“-Effekt erzielt.
aus dem Begleittext von Simon Nicholls © 2015
Deutsch: Viola Scheffel