In Book 6, the sestina is followed immediately by a setting of Petrarch’s sonnet
Ohimè il bel viso, ohimè il soave sguardo, the first in his
Canzoniere reflecting his sense of loss after the death of his beloved Laura. In Monteverdi’s setting the cry ‘Ohimè’ (‘Alas’) is set for solo sopranos, against a trio of male voices. But whereas in the sestina Monteverdi invented repeated cries where the poet supplied only one, here Petrarch repeats the word over and over again in the first five lines of his text, fully supporting Monteverdi’s long, plangent musical paragraph. Clear parallels between the music of
Ohimè il bel viso and that of the sestina suggest that the Petrarch setting may also be a tribute to Caterina Martinelli, and, indeed, Petrarch’s description of Laura could equally well have described the young singer, whose tombstone was inscribed:
Caterina Martinelli … dear above all to Vincenzo, Serene Duke of Mantua, for that famous excellence, the sweetness of her manner, her beauty, her grace and charm, snatched away, alas, by bitter death.
from notes by John Whenham © 2014
Dans le Livre 6, la sestina est immédiatement suivie d’une mise en musique d’un sonnet de Pétrarque,
Ohimè il bel viso, ohimè il soave sguardo, le premier des
Canzoniere à refléter le chagrin éprouvé par le poète à la mort de sa bien-aimée Laura. Le compositeur adresse le cri «Ohimè» («Hélas») à des sopranos solo, sur fond d’un trio de voix masculines. Mais là où, dans la sestina, il invente des cris répétés (le poète n’en prévoyait qu’un), c’est Pétrarque qui, dans les cinq premiers vers de son texte, répète constamment ce mot, soutenant pleinement le long et plaintif paragraphe musical. D’évidents parallèles entre les musiques de
Ohimè il bel viso et de la sestina suggèrent que la mise en musique du texte de Pétrarque put aussi être un hommage à Caterina Martinelli—de fait, la description de Laura par Pétrarque pourrait tout autant avoir concerné la jeune cantatrice, dont la pierre tombale portait cette inscription:
Caterina Martinelli … chère par-dessus tout à Vincenzo, duc Sérénissime de Mantoue, pour cette excellence illustre, la douceur de ses manières, sa beauté, sa grâce et son charme, arrachés, hélas, par la mort amère.
extrait des notes rédigées par John Whenham © 2014
Français: Hypérion
Im 6. Buch folgt unmittelbar auf die Sestine eine Vertonung von Petrarcas Sonett
Ohimè il bel viso, ohimè il soave sguardo, das erste aus seinem
Canzoniere, in dem sein Verlustgefühl nach dem Tod seiner geliebten Laura deutlich wird. In Monteverdis Vertonung wird der Ruf „Ohimè“ („Ach“) von Solo-Sopranstimmen wiedergegeben und gegen ein Männerstimmen-Trio gesetzt. Während Monteverdi in der Sestine jedoch bestimmte Rufe wiederholte, selbst wenn der Dichter nur einen angegeben hatte, wiederholt Petrarca dieses Wort in den ersten fünf Verszeilen immer wieder, was Monteverdis langem, klagendem musikalischen Abschnitt völlig entspricht. Die deutlichen Parallelen zwischen der Musik zu
Ohimè il bel viso und derjenigen der Sestine weisen darauf hin, dass die Petrarca-Vertonung wohl ebenso als Hommage an Caterina Martinelli gedacht war; Petrarcas Beschreibung der Laura passte zudem ebenso auf die junge Sängerin, auf deren Grabstein folgende Worte standen:
Caterina Martinelli … die Vincenzo, Seiner Durchlaucht von Mantua besonders lieb war, aufgrund jener berühmten Begabung, der Lieblichkeit ihrer Art, ihrer Schönheit, ihrer Anmut und ihres Charmes, entrissen, leider Gottes, durch den bitteren Tod.
aus dem Begleittext von John Whenham © 2014
Deutsch: Viola Scheffel