Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Kol Nidrei is a melody traditionally sung on the eve of Yom Kippur, the day of atonement. It is not actually a prayer as such, but more like a legal agreement with the Lord, in which vows made over the past year (or alternatively during the next one) are annulled. For this reason the words were treated with suspicion by many religious figures, and various attempts were made to expunge the chant from the service; however, by that point the melody, if not the words, had become so beloved by congregations everywhere that the ban was resisted. Such is the power of music! And powerful it is, its sobbing falling intervals travelling straight to the heart. Perhaps it was Lichtenstein who advised Bruch of the tradition within the service of sounding the melody three times with increasing intensity—a progression faithfully mirrored in Bruch’s version.
The melody itself has quite a complicated history. There are innumerable settings of it, all quite distinctive, perhaps owing to the improvisatory nature of synagogue chant. And as a young teenager I had quite a surprising experience: I was taken to play to the renowned elderly composer and former cellist, by then resident in Israel, Joachim Stutschewsky; the piece I chose to play was none other than Bruch’s Kol Nidrei. Stutschewsky was very gracious about my playing, but objected to my choice of repertoire. The melody, he told me, wasn’t really Jewish at all, but a Spanish one adopted by Jews for self-protection during the Inquisition. (I’m not sure he was correct; but I wasn’t about to argue the point!) When Stutschewsky returned to Israel he composed a new setting, for cello and piano, of an almost completely different Kol Nidrei, which was apparently the Eastern European version. He published it, with a dedication to me—such a lovely gesture from a composer in his eighties to a thirteen-year-old; needless to say, I was thrilled beyond measure.
Authentic or not, Bruch’s Kol Nidrei is not all about the famous theme. It is described as an ‘Adagio on Hebrew melodies’; and in fact the second half of the work has nothing whatsoever to do with Kol Nidrei. It is based on a part of the setting by the British–Jewish composer Isaac Nathan (1790-1864) of one of Byron’s famous Hebrew melodies: ‘Oh! weep for those that wept by Babel’s stream’. In this poem Byron (who seems to have alternated between deep sympathy for the Jewish diaspora, and outbursts of anti-Semitism) writes of the desolate plight of the Jewish nation, exiled from its native land. Isaac Nathan claimed that his musical settings of Byron’s poetry were based on ancient Hebraic music. Bruch appears to have believed him; he used this same song as the last of his three Hebräische Gesänge, choral works written around the same time as Kol Nidrei, without making any mention of Nathan’s name in the score. (Nathan, a pugnacious fellow who was a passionate boxing fan, would not, I surmise, have been happy about that, and might have shown his displeasure in rather alarming ways; but in fact he would have had only himself to blame.) The final twist is that this melody appears not to have been Jewish at all, but taken by Nathan from a Northumbrian folk song! Curiouser and curiouser.
Bruch’s Kol Nidrei is a true gem, anyway, whatever its provenance, and fully deserves the popularity it has enjoyed since its premiere in 1881 in Liverpool—where Bruch was then director of the Philharmonic Society—by Robert Hausmann (Brahms’s favourite cellist), under the baton of the composer. As with many shorter nineteenth-century pieces, Kol Nidrei works equally well with orchestral or piano accompaniment.
A few little footnotes about the planetary extras: Isaac Nathan was, as implied above, a difficult character, who despite the success of the Hebrew melodies and some renown as a singing teacher (his pupils included royalty, and the young Robert Browning) was obliged to emigrate to Australia in 1841. There his fortunes recovered: he composed the first Australian opera, and became known as the father of Australian music. (Among his—literal—descendants was the much-beloved Sir Charles Mackerras.) Alas, his final claim to a place in musical—and transportation—history was as the first person in the southern hemisphere (as far as we know) to be run over, fatally, by a horse-drawn tram. Here, in my (simple) arrangement, is the song of his that inspired Bruch—though, in yet another twist, it was the second phrase, not the opening, that Bruch chose to adapt for cello.
from notes by Steven Isserlis © 2022
extrait des notes rédigées par Alexander Knapp © 2012
Français: Hypérion
aus dem Begleittext von Alexander Knapp © 2012
Deutsch: Viola Scheffel
A Golden Cello Decade, 1878-1888 A typically imaginative recital, planned and performed by Steven Isserlis, of works from an especially fruitful decade in the cello’s history.» More |
Music from the ghetto Adored by cellists and audiences alike since its premiere in 1881, Max Bruch's 'Kol Nidrei' provides the grand opener for a diverse programme exploring Jewish musical traditions.» More |