Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
I didn’t compose this étude without some hesitation, since I’ve always believed that basing a work on material that is little known to the general public is a useless enterprise. But in this case, I found Alistair’s idea so irresistible that I had to make an exception, so that ultimately work on this étude concerned carrying a germinal idea to a satisfying conclusion, with thoughts of actual performance being secondary. But I hope that the end result can still be appreciated even by those who have not been exposed to Alkan’s music in general, and to these two works in particular.
Those who are familiar with the two source works will realize that this étude is a very free exploitation of Alkan’s original material. As with the Triple Étude, a literal superimposition of both pieces would have been impossible and pointless. I have chosen instead to fashion a work that is somewhat different from either of the two sources while still retaining large chunks of the original music; many portions of the originals are not utilized. Alkan connoisseurs will also note that the theme of his remarkable set of variations Le festin d’Ésope makes a few uninvited appearances. The title is a slightly self-deprecating take on Alkan’s own; ‘perpétuellement semblable’ implies something like ‘always the same old thing’.
from notes by Marc-André Hamelin © 2010
Ce n’est pas sans hésitation que j’ai composé cette étude, car j’ai toujours considéré qu’il était inutile de construire une œuvre sur un matériel peu connu du grand public. Mais dans ce cas, l’idée d’Alistair m’a semblé tellement irrésistible que j’ai dû faire une exception et, en fin de compte, le travail sur cette étude a consisté à passer d’une idée embryonnaire à une conclusion satisfaisante, en reléguant au second plan tout ce qui concerne l’exécution pianistique. Mais j’espère que même ceux qui n’ont pas eu de contact avec la musique d’Alkan en général et avec ces deux œuvres en particulier pourront néanmoins apprécier le résultat final.
Ceux qui connaissent les deux œuvres qui ont servi de source comprendront que cette étude est une exploitation très libre du matériel original d’Alkan. Comme pour la Triple Étude, une superposition littérale des deux pièces aurait été impossible et absurde. J’ai plutôt choisi de façonner une œuvre qui diffère quelque peu des deux sources tout en conservant de grandes parties de la musique d’origine; mais de nombreux passages des originaux ne sont pas utilisés. Les connaisseurs d’Alkan noteront aussi que le thème de ses remarquables variations Le festin d’Ésope fait quelques apparitions gratuites. Le titre est un clin d’œil un peu auto-réprobateur contre le propre titre d’Alkan; «perpétuellement semblable» implique quelque chose comme «toujours la même vieille chose».
extrait des notes rédigées par Marc-André Hamelin © 2010
Français: Marie-Stella Pâris
Diese Etüde komponierte ich nicht ohne einige Bedenken, weil ich immer der Meinung war, dass es ein nutzloses Unterfangen sei, einem Werk Material zugrunde zu legen, das dem normalen Publikum kaum bekannt ist. Aber in diesem Fall fand ich Alistairs Idee so unwiderstehlich, dass ich einfach eine Ausnahme machen musste. So brachte schließlich die Arbeit an dieser Etüde eine ursprünglich vage Idee zu einer befriedigenden Lösung, wobei der Gedanke an eine konkrete Aufführung zweitrangig war. Ich hoffe aber, dass das Endergebnis auch von denen goutiert werden kann, die mit Alkans Musik allgemein und mit diesen zwei Werken im Besonderen nicht so vertraut sind.
Diejenigen, die die beiden zugrunde liegenden Werke kennen, werden feststellen, dass diese Etüde mit Alkans Originalmaterial sehr frei umgeht. Wie bei der Triple Étude wäre eine notengetreue Kombination beider Stücke unmöglich und witzlos gewesen. Ich habe mich stattdessen dafür entschieden, ein Stück zu schaffen, das sich von jeder der beiden Quellen ein wenig unterscheidet, trotzdem aber noch ausgedehnte Passagen der Originalmusik enthält; viele Teile der beiden Originale finden dabei aber überhaupt keine Verwendung. Alkan-Kenner werden auch feststellen, dass das Thema seines bedeutenden Variationswerkes Le festin d’Ésope ein paar Mal recht unvermittelt auftaucht. Der Titel ist leicht selbstironisch von Alkans Originalbezeichnung übernommen: „perpétuellement semblable“ bedeutet etwas Ähnliches wie „immer das Gleiche“.
aus dem Begleittext von Marc-André Hamelin © 2010
Deutsch: Ludwig Madlener