O iubar, nostrae specimen salutis was published in Willaert’s
Hymnorum musica (Venice, 1542). As the subtitle of this book indicates, the Hymns are arranged in accordance with the church calendar (‘secundum ordinem romanae ecclesiae’). It is thus rather surprising that the collection includes a Hymn for the Holy Shroud. Interestingly, the publication of
O iubar took place only a decade after the Shroud had been seriously damaged by a fire in the Sainte Chapelle of Chambéry. After its repair by the Poor Clare nuns, the Shroud was taken to Italy for exhibitions in Turin, Milan and Vercelli. It is possible that Willaert composed the piece for one of those occasions. Although most of the Hymns in the collection are composed alternatim—one stanza being sung in plainsong, the next polyphonically and so on—O iubar is polyphonic throughout. Willaert creates variety by means of the number of voices—from a bicinium (third strophe) to six voices in the final strophe—and the treatment of the pre-existing melody: it can be cited literally in long note values, paraphrased or treated as a canon.
from notes by Katelijne Schiltz © 2010
O iubar, nostrae specimen salutis parut dans l’
Hymnorum musica (Venise, 1542), un recueil de Willaert aux hymnes agencées en fonction du calendrier liturgique («secundum ordinem romanae ecclesiae» dit le sous-titre). Il est donc assez surprenant d’y trouver une hymne pour le saint suaire publiée, et ce n’est pas indifférent, dix ans seulement après que la relique eut été gravement endommagée par un incendie dans la Sainte Chapelle de Chambéry. Restaurée par les Clarisses, elle fut ensuite envoyée en Italie pour être exposée à Turin, Milan et Vercelli. Willaert put fort bien rédiger son hymne pour une de ces occasions. Alors que la plupart des hymnes du recueil sont composées alternatim—une strophe en plain-chant, une strophe polyphonique, et ainsi de suite—,
O iubar est polyphonique de bout en bout, la variété découlant du nombre de voix (du bicinium de la troisième strophe aux six voix de la dernière) et de l’utilisation de la mélodie préexistante, qui peut être citée littéralement en longues, paraphrasée ou traitée en canon.
extrait des notes rédigées par Katelijne Schiltz © 2010
Français: Hypérion
O iubar, nostrae specimen salutis wurde in Willaerts
Hymnorum musica (Venedig 1542) herausgegeben. Wie der Untertitel des Buches andeutet, folgen die Gesänge in ihrer Ordnung dem Kirchenkalender („secundum ordinem romanae ecclesiae“). Es ist daher recht überraschend, dass sich in der Sammlung ein Hymnus für das Heilige Grabtuch befindet. Interessanterweise wurde
O iubar nur zehn Jahre nachdem das Grabtuch ernsthaften Schaden bei einem Feuer in der Sainte Chapelle de Chambéry davongetragen hatte, veröffentlicht. Nachdem Nonnen die Brandlöcher gestopft hatten, wurde das Grabtuch nach Italien überführt und in Turin, Mailand und Vercelli ausgestellt. Es ist also möglich, dass Willaert sein Stück zu einer solchen Gelegenheit komponierte. Obwohl die meisten Gesänge der Sammlung alternatim komponiert sind—wobei eine Strophe einstimmig gesungen wird, die nächste polyphon gehalten ist usw.—ist
O iubar durchgängig polyphon komponiert. Willaert sorgt durch die unterschiedliche Anzahl der Stimmen (von einem Bicinium in der dritten Strophe bis zu sechs Stimmen in der letzten Strophe) und durch unterschiedliche Behandlung der bereits existierenden Melodie (die entweder wortwörtlich in langen Notenwerten, paraphrasiert oder als Kanon erscheinen kann) für Abwechslung.
aus dem Begleittext von Katelijne Schiltz © 2010
Deutsch: Viola Scheffel