Although Willaert spent a long part of his life as chapel master of the Venetian basilica di San Marco, we know that he visited his native Flanders twice. His first visit, in 1542, left a compositional trace: the five-voice
Laus tibi, sacra rubens celebrates the Holy Blood, the relic of which is kept in Bruges at the eponymous chapel. The motet is based on a poem by Stephanus Comes which was published in the collection
Sylvula carminum, non minus docta quam iucunda (Bruges, 1544). The text is written in elegiac distichs and offers a brief survey of the history of the Holy Blood, from Christ’s crucifixion to its arrival in Bruges. It is a very expressive poem, both in terms of content and word-sound. In his setting, Willaert intensifies these qualities by effective musical means.
from notes by Katelijne Schiltz © 2010
Willaert fut presque toute sa vie maître de chapelle de la basilique Saint-Marc de Venise, mais nous savons qu’il retourna par deux fois dans ses Flandres natales. Son premier séjour, en 1542, laissa une trace compositionnelle: le
Laus tibi, sacra rubens à cinq voix, célébration du saint sang dont la relique est conservée en la chapelle brugeoise du Saint-Sang. Le motet repose sur un poème de Stephanus Comes publié dans le recueil
Sylvula carminum, non minus docta quam iucunda (Bruges, 1544). Écrit en distiques élégiaques, ce texte offre un bref survol de l’histoire du saint sang, depuis la crucifixion du Christ jusqu’à son arrivée à Bruges. C’est un poème fort expressif, que ce soit au niveau du contenu ou de l’univers sonore, autant de qualités que Willaert amplifie grâce à d’impressionnantes ressources musicales.
extrait des notes rédigées par Katelijne Schiltz © 2010
Français: Hypérion
Obwohl Willaert den Großteil seines Lebens als maestro di cappella am Markusdom in Venedig verbrachte, ist überliefert, dass er zweimal in das heimatliche Flandern reiste. Sein erster Aufenthalt, der auf 1542 datiert ist, hinterließ kompositorische Spuren: das fünfstimmige
Laus tibi, sacra rubens feiert das Heilige Blut, von dem eine Reliquie in der gleichnamigen Kirche in Brügge aufbewahrt wird. Die Motette entstand nach einer Dichtung von Stephanus Comes, die als Teil der Sammlung
Sylvula carminum, non minus docta quam iucunda (Brügge 1544) veröffentlicht wurde. Der Text ist in elegischen Distichen verfasst und beschreibt in bündiger Form die Geschichte des Heiligen Blutes von der Kreuzigung Christi bis hin zu seiner Ankunft in Brügge. Es handelt sich dabei um eine besonders ausdrucksvolle Dichtung, sowohl was den Inhalt anbelangt, als auch den Klang der Worte. In seiner Vertonung hebt Willaert diese Eigenschaften durch wirkungsvolle musikalische Stilmittel noch mehr hervor.
aus dem Begleittext von Katelijne Schiltz © 2010
Deutsch: Viola Scheffel