Erinnerung is Mendelssohn’s name for an untitled and very popular poem from Heine’s Buch
der Lieder: ‘Was will die einsame Träne?’ has attracted at least seventy-five composers, including Robert Schumann. Mendelssohn set only verses 1, 2 and 4 of the poem. After the initial stanza about the single tear that lingers in the sorrowful eye, a catalogue of disappearing acts follows: all the other tears in stanza 2, the beloved’s star-like blue eyes in stanza 3, and love itself in the final stanza, with Mendelssohn omitting the third verse.
from notes by Susan Youens © 2009
Erinnerung est le titre donné par Mendelssohn à un poème très populaire, dépourvu de titre, du
Buch der Lieder de Heine: «Was will die einsame Träne?» a attiré au moins soixante-quinze compositeurs, notamment Robert Schumann. Mendelssohn n’a mis en musique que les strophes 1, 2 et 4 du poème. Après la strophe initiale sur l’unique larme qui s’attarde dans l’œil triste, vient un catalogue de disparitions: toutes les autres larmes de la strophe 2, les yeux bleus tels des étoiles de la bien-aimée à la strophe 3 et l’amour lui-même dans la dernière strophe, Mendelssohn omettant la troisième strophe.
extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2009
Français: Marie-Stella Pâris
Erinnerung ist Mendelssohns Titel für ein namenloses und sehr beliebtes Gedicht aus Heines
Buch der Lieder: „Was will die einsame Träne?“ diente mindestens 75 Komponisten als Inspirationsquelle, darunter auch Robert Schumann. Mendelssohn vertonte lediglich die 1., 2. und 4. Strophe des Gedichts. Nach der ersten Strophe über eine einzelne Träne, die noch im traurigen Auge verweilt, scheinen diverse Elemente zu verschwinden: alle weiteren Tränen in der 2. Strophe, die sterngleichen blauen Augen in der 3. Strophe und die Liebe selbst in der letzten Strophe, wobei Mendelssohn aber die dritte Strophe auslässt.
aus dem Begleittext von Susan Youens © 2009
Deutsch: Viola Scheffel