Ich denke dein was by far Matthisson’s most popular poem, one that inspired a whole series of imitations, including Goethe’s ‘Nähe des Geliebten’. Matthisson’s original poem was also a ‘best seller’ with composers such as Carl Maria von Weber, Beethoven, Schubert and Hugo Wolf, among many others; Schubert set it as
Andenken in April 1814. Each of the first three stanzas ends with the lover’s anxious, tender question, ‘Wann/Wie/Wo denkst du mein?’, and Mendelssohn spins out a quasi-improvisatory melisma in the piano in its wake, followed by silence as we, in company with the lover, wait for an answer. The alternation between minor and major harmonies at the plagal end—a wordless prayer for the desired answer—is economically eloquent.
from notes by Susan Youens © 2009
Ich denke dein a été, de loin, le poème le plus populaire de Matthisson, un poème qui a inspiré toute une série d’imitations, notamment «Nähe des Geliebten» de Goethe. En outre, le poème original de Matthisson a été un «bestseller» pour des compositeurs tels Carl Maria von Weber, Beethoven, Schubert et Hugo Wolf, notamment; Schubert en a fait
Andenken en avril 1814. Chacune des trois premières strophes s’achève sur la question anxieuse et tendre de l’amoureux «Wann/Wie/Wo denkst du mein?» et Mendelssohn tisse dans son sillage un mélisme qui semble presque improvisé au piano, suivi du silence lorsque, en compagnie de l’amoureux, on attend la réponse. L’alternance entre harmonies majeures et mineures à la conclusion plagale—une prière muette pour obtenir la réponse désirée—est d’une concision éloquente.
extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2009
Français: Marie-Stella Pâris
Ich denke dein war das bei weitem beliebteste Gedicht Matthissons, das eine ganze Reihe von Nachfolgern hatte, darunter auch Goethes „Nähe des Geliebten“. Auch unter Komponisten wie etwa Carl Maria von Weber, Beethoven, Schubert und Hugo Wolf war dieses Gedicht Matthissons äußerst beliebt; Schubert vertonte es als
Andenken im April 1814. Die ersten drei Strophen enden jeweils mit der ängstlichen, zarten Frage, „Wann/Wie/Wo denkst du mein?“, und Mendelssohn lässt darauf ein quasi-improvisatorisches Melisma im Klavier erklingen, worauf eine Stille folgt, in der wir zusammen mit dem Liebenden auf eine Antwort warten. Das Alternieren zwischen Moll und Dur und der plagale Schluss—ein wortloses Gebet für die gewünschte Antwort—sind in sparsamer Weise eloquent.
aus dem Begleittext von Susan Youens © 2009
Deutsch: Viola Scheffel