Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA66388

Weihnachtsbaum, S186

composer
first sketched 1866; completed 1876; published 1882

Leslie Howard (piano)
Recording details: October 1989
St Peter's Church, Petersham, United Kingdom
Produced by Martin Compton
Engineered by Tryggvi Tryggvason
Release date: November 1990
Total duration: 32 minutes 46 seconds

Cover artwork: … the cat sprang up to the roof. She seemed to say something to Silver Hoof. Russian Folk Art
 

Reviews

‘This CD was a revelation—this is great music played with impeccable artistry and flawlessly recorded, one of the best solo piano records I've heard in the past ten years’ (CDReview)

‘This pianist seems absolutely in key with Liszt's own musicianship’ (Musical Opinion)
The Christmas Tree suite occupied Liszt for quite some time—he was determined to make an especially good job of it to present to his granddaughter Daniela (daughter of Hans von Bülow and Cosima) to whom the set is dedicated—and he also made a charming arrangement of it for piano duet. The bulk of the work was carried out between 1874 and 1876, although Liszt kept touching the pieces up until the time of publication. The first four numbers are marked ‘piano ossia armonium’, and are nowadays additionally included with Liszt’s organ music. The whole work is arranged in three groups of four pieces which, broadly, present traditional carol melodies, a child’s view of Christmas, and a maturer person’s recollections.

Michael Praetorius (1571–1621) composed the choral work which provides the theme for Psallite, or, at least, the central section—Liszt provides a formal march-like introduction and coda, setting a processional air. O Heilige Nacht! is based on an old carol, and Liszt also produced a version of the piece for choir and organ. The melody of Die Hirten … is known to practically everyone, but Liszt’s delicate left-hand pastoral dactyls are one of his happiest inspirations. His treatment of what all English-speaking people will immediately recognize as O come, all ye faithful as a march for the three kings (which has no connection with the eponymous march in Liszt’s oratorio Christus) allows him to introduce some rather dramatic extensions to the well-known tune.

The fifth piece is one of very few scherzi that Liszt wrote—full of humour, and treacherously difficult as children’s pieces go! The double notes of Carillon—the first of two bell-pieces—are similarly unnerving, as is the unresolved ending. The seventh piece is worlds away from Liszt’s independent Berceuse. Here, a very simple melodic fragment with a rippling accompaniment makes several dreamlike excursions into strange harmonic territory before it drifts off into sleep. No 8 actually includes two old French carols, and makes another rather sophisticated little scherzo which leads us to the adult world of the last pieces.

The bells of the ninth piece invoke quiet recollection and, according to Humphrey Searle, the tenth piece—at once wistful and impassioned—is a nostalgic remembrance of the first meeting between Liszt and the Princess zu Sayn-Wittgenstein; the eleventh—a stirring march—a self-portrait, and the twelfth—an exuberant mazurka—a portrait of the Polish Princess. This may be so, although the present writer can find no primary source for Searle’s idea. It should be observed, though, that the Hungarian piece bears an extra dedication to Liszt’s friend, the composer Kornél Ábrányi, and that the extrovert gaiety of the final number belies everything that one has otherwise been lead to believe of the character of the Princess, who smoked cigars, wrote interminable tomes on obscure church problems, and probably never danced a step!

from notes by Leslie Howard © 1990

La suite L’Arbre de Noël occupa Liszt assez longtemps—il voulait spécialement la réussir pour l’offrir à sa petite-fille Daniela (la fille de Hans von Bülow et de Cosima) à laquelle la série est dédiée—et il en fit aussi un charmant arrangement pour piano à quatre mains. La suite fut composée essentiellement entre 1874 et 1876, bien que Liszt ait continué à retoucher les pièces jusqu’à la date de leur publication. Les quatre premiers numéros portent l’indication «piano ossia armonium», et sont de nos jours inclus en outre dans la musique d’orgue de Liszt. L’ensemble est divisé en trois groupes de quatre pièces qui présentent dans les grandes lignes des noëls traditionnels, Noël vu par un enfant, et les souvenirs d’une personne d’âge mûr.

Michael Praetorius (1571–1621) est l’auteur de l’œuvre chorale dont est tiré le thème de Psallite, ou du moins la section centrale—Liszt fournit une introduction, sorte de marche de cérémonie, et une coda sur un air de procession. Ô sainte nuit! est basé sur un noël ancien; Liszt en produisit aussi une version pour chœur et orgue. Pratiquement tout le monde connaît la mélodie Les Bergers à la crèche, mais les délicats dactyles pour la main gauche sont l’une des plus heureuses inspirations de Liszt. Sa transformation du Adeste fidelis en marche des rois mages (qui n’a pas de rapport avec celle de l’oratorio Christus) lui permet d’introduire des prolongements dramatiques dans la mélodie familière.

La cinquième pièce est l’un des rares scherzos qu’ait écrit Liszt—plein d’humour, et traîtreusement difficile pour une pièce d’enfant! Les doubles notes de Carillon—la première de deux pièces mettant en scène des cloches—sont également déroutantes, de même que la conclusion non résolue. La septième pièce est on ne peut plus éloignée de la Berceuse indépendante de Liszt. Ici, un fragment mélodique très simple sur un accompagnement perlé fait comme en songe plusieurs excursions dans un étrange territoire harmonique avant de s’endormir peu à peu. Le numéro 8 comprend en fait deux anciens noëls français, et constitue un autre petit scherzo assez sophistiqué qui conduit au monde adulte des dernières pièces. Les cloches de la neuvième pièce évoquent un recueillement tranquille et, selon Humphrey Searle, la dixième—à la fois songeuse et passionnée—est le souvenir nostalgique de la première rencontre de Liszt et de la princesse de Sayn-Wittgenstein, la onzième—une marche entraînante—un auto-protrait, et la douzième—une mazurka exubérante—le portrait de la princesse polonaise. C’est possible, mais je n’ai pas pu découvrir la source de l’interprétation de Searle. Il convient de noter, néanmoins, que la pièce hongroise est aussi dédiée à l’ami de Liszt, le compositeur Kornél Ábrányi, et que la gaîté extravertie du dernier numéro dément tout ce qu’on a été amené à croire par ailleurs au sujet du caractère de la princesse, qui fumait le cigare, écrivait des tomes interminables sur d’obscurs problèmes liturgiques, et ne dansa probablement jamais!

extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1990
Français: Hypérion

Die Weihnachtsbaum-Suite beschäftigte Liszt über längere Zeit. Er war fest entschlossen, besonders gute Arbeit zu leisten, damit er sie seiner Enkelin Daniela schenken konnte (der Tochter von Hans von Bülow und Cosima), der die Suite gewidmet ist. Außerdem fertigte er davon ein charmantes Arrangement für Klavierduett an. Den überwiegenden Teil der Kompositionsarbeit leistete Liszt zwischen 1874 und 1876, obwohl er die Stücke bis zur Veröffentlichung immer wieder bearbeitete. Die ersten vier Nummern tragen die Bezeichnung „piano ossia armonium“ und werden heutzutage auch im Rahmen von Liszts Orgelmusik angeführt. Die Gesamtkomposition ist in drei Gruppen zu je vier Stücken aufgeteilt, die grob umrissen Melodien traditioneller Weihnachtslieder, Weihnachten aus Kindersicht und die Erinnerungen einer reiferen Person darbieten.

Michael Praetorius (1571–1621) ist der Komponist des Chorwerks, auf dem das Thema von Psallite beruht, oder doch zumindest dessen Mittelteil—Liszt fügt eine formelle, marschähnliche Introduktion und Coda hinzu, die eine Stimmung wie bei einer Prozession erzeugen. O Heilige Nacht! basiert auf einem alten Weihnachtslied, und Liszt schuf von diesem Stück auch eine Version für Chor und Orgel. Die Melodie von Die Hirten … ist jedermann bekannt, doch Liszts zarte pastorale Daktylen für die linke Hand gehören zu seinen gelungensten Einfällen. Seine Umsetzung des bekannten Weihnachtsliedes „O kommet nach Bethlehem“ als Marsch der Heiligen Drei Könige (nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen Marsch in Liszts Oratorium Christus) gestattet es ihm, die vertraute Melodie recht dramatisch zu verlängern.

Das fünfte Stück gehört zu den wenigen Scherzi, die Liszt geschrieben hat—humorvoll und tückisch schwierig für ein Kinderstck! Die Doppelnoten von Carillon—dem ersten von zwei Glockenspielstücken—wirken ähnlich anstrengend, desgleichen sein unaufgelöstes Ende. Das siebte Stück ist himmelweit entfernt von Liszts unabhängiger Berceuse. Hier unternimmt ein sehr einfaches melodisches Fragment mit perlender Begleitung mehrere traumhafte Ausflüge in fremdartige harmonische Gefilde, ehe es in Schlaf versinkt. In das achte Stück wurden zwei alte französische Weihnachtslieder einbezogen. Daraus entsteht ein weiteres raffiniertes kleines Scherzo, das uns in die Erwachsenenwelt der letzten Stücke überführt.

Die Glocken des neunten Stücks rufen stille Besinnlichkeit hervor. Dagegen verkörpert dem Liszt-Forscher Humphrey Searle zufolge das zehnte Stück—das gleichzeitig versonnen und leidenschaftlich ist—die nostalgische Erinnerung an das erste Zusammentreffen zwischen Liszt und der Fürstin von Sayn-Wittgenstein, während das elfte—ein zündender Marsch—ein Selbstporträt darstellt, und das zwölfte—eine überschwengliche Mazurka—ein Porträt der polnischen Fürstin. Das mag angehen, obwohl der Verfasser für die Richtigkeit von Searles Idee keine direkten Beweise finden kann. Es soll hier lediglich angemerkt werden, daß das ungarisch anmutende Stück eine besondere Widmung an Liszts Freund trägt, den Komponisten Kornél Ábrányi, und daß die extrovertierte Fröhlichkeit der Schlußnummer wider alles spricht, was man ansonsten über den Charakter der Fürstin erfährt, die Zigarren rauchte, endlose Wälzer über obskure theologische Probleme schrieb und vermutlich nie einen Tanzschritt gewagt hat!

aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1990
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Other albums featuring this work

Liszt: Complete Piano Music
CDS44501/9899CDs Boxed set + book (at a special price) — Download only
Liszt: Piano Music
LISZT12CDs Super-budget price sampler — Deleted
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...