Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Joseph and his brethren

first performed 2 March 1744
author of text

The six years from 1739 brought about some of Handel’s finest large-scale works. In 1739 came Saul, Israel in Egypt and the Ode for St Cecilia’s Day, the following year L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato, in 1742 Messiah, the next year Samson, in 1744 Semele and Joseph and his Brethren, and the year after Hercules and Belshazzar. Of these works, Joseph (and, to a lesser degree, Hercules) has been curiously neglected. In Handel’s day the oratorio was well thought of: after the first of its four performances in March 1744 Handel was able to bank £250 and he revived it—as usual, with revisions—for pairs of performances in 1745 and 1747, and then for single performances in 1755 and 1757.

The Earl of Egmont was impressed at his first hearing, calling the oratorio an ‘inimitable composition’ and that indefatigable Handel supporter Mrs Delany reported that audiences were good: ‘The oratorios fill very well, notwithstanding the spite of the opera party … I fancy Handel will have a second subscription’. The rehearsals had not been trouble-free, and there are enough stories about Handel’s ill-tempered rehearsals for us to realize that he was not an easy man for whom to work. On 25 February Mrs Delany wrote to her sister: ‘Handel is mightily out of humour … Sullivan, who is to sing Joseph, is a block with a very fine voice, and Beard has no voice at all’.

Irritating to Handel or not, the cast at the first Covent Garden performance on 2 March 1744 was a distinguished one, including the countertenor ‘block with a fine voice’ Daniel Sullivan as Joseph and Elisabeth Duparc (otherwise known as ‘La Francescina’) as Asenath. The tenor John Beard (one of Handel’s most favoured soloists who continued—clearly finding his voice again—to sing for Handel well into the 1750s) sang the roles of both Simeon and Judah, the German bass Thomas Reinhold the parts of Pharaoh and Reuben, the contralto Esther Young the role of Phanor, and ‘The Boy’ (probably Samuel Champness) sang Benjamin. In the four revivals between 1745 and 1757 the parts for Joseph, Benjamin, Phanor and the High Priest were altered, with the casting of different voices bringing about new arias and transpositions of existing ones. Some of these alterations make the score confusing, especially in the recitative writing for Joseph, where there are frequently two possible sets of notes. In 1745 a boy treble may have sung the role, explaining Handel’s inking-in of some new notes, and the nineteenth-century Handel editor Chrysander added to the confusion by claiming that the treble took part in the first performance—which the evidence shows is not the case. Our performance follows (as much as we can ascertain) the original edition heard in the two 1744 Covent Garden performances.

Twentieth-century scholars have been unkind about Joseph and his Brethren. Winton Dean starts his chapter (in Handel’s Dramatic Oratorios and Masques) with the statement, ‘Of all the oratorios Deborah and Joseph come nearest to complete failure’. This view of Joseph seems largely to have been based (as was Dean’s opinion of Deborah, restored after its recent Hyperion recording to a better reputation) on Dean’s views of the libretto, and not really on the music at all. As ever, Handel’s arias and choruses are full of good, varied music, the prison scenes are especially theatrical and effective, the recitative writing and the accompagnatos are particularly colourful in their harmonic invention, and (drawing shamelessly on the time-honoured theatrical tradition of placing an innocent child centre-stage) the writing for young Benjamin can have left few dry eyes in the house.

The libretto
The librettist for Joseph was James Miller (1708–1744), an Oxford-educated vicar who had spent much of the 1730s adapting and writing satires and comedies for the London theatres. Miller is described as having been ‘firm and steadfast in his Principles, ardent in his Friendships, and somewhat precipitate in his Resentments’. As a High Church man writing low-level comedy (albeit under a pen-name) he effectively wrote himself out from promotion within the church and, as a satirist, he predictably made many enemies, beginning with his first London comedy, The Humours of Oxford, which ‘gave considerable umbrage’. Later in the decade he entered into a controversial public debate with the publication of an article entitled Are these things so? The previous question, from an Englishman in his grotto to a great man at Court, which provoked three strong pamphlet responses.

By the time Miller started writing the libretto for Joseph he was Rector of Upcerne, Dorset, and, according to Donald Burrows, ‘although apparently a supporter of the Hanoverians, was fundamentally sympathetic to the dramatic stance accorded to Joseph as an uncorrupted public servant surrounded by the temptations and uncertainties of power, and occasionally envying the peasant’s supposedly simple life’. Miller’s much-criticized libretto was in fact based on works by others: in 1711 Abbé Genest had written a five-act play Joseph which was adapted by the Italian Apostolo Zeno for Antonio Caldara’s oratorio Giuseppe, first performed in Vienna in 1722. A separate influence may have been Elizabeth Rowe’s The History of Joseph: a Poem which was published in eight books in 1736. Zeno portrayed Joseph as a lachrymose character, and Rowe saw Asenath as a former ‘virgin priestess’, which may explain various references in Miller’s libretto and Asenath’s occasional prophetic utterances.

For Parts II and III of Joseph Miller was able to lean on Zeno’s libretto, which deals with the visit of Joseph’s brothers to Egypt and the reconciliation and reunification of Joseph’s family—action that is fairly confined in both time and place. For Part I, however, Miller needed to outline Joseph’s interpretation of Pharaoh’s dreams, his transformation from prisoner to Court officer and his courtship and marriage. This action takes place some years before Parts II and III, and necessarily compresses the classical unities of time and place to tell the events of several months and different locations. Not content with this difficulty, Miller takes a thoroughly dramatic view of the events (including two fine prison scenes), and introduces topics related to the development of relationships, including the effects of ingratitude and jealousy. Packing all this into his libretto, the plot does become more than a little confused, but eighteenth-century audiences would have known such a familiar biblical story well. The original wordbook contained an ‘Advertisement’ which filled in the missing parts of the background. This Advertisement is reproduced below and for those whose memories of the finer details of the Old Testament have become a little rusty it is well worth a read!

Handel’s score and the plot—a synopsis
Handel’s score was largely newly composed, containing surprisingly few borrowings from previous works. The four-section overture, full of gravitas, was a fine one: Handel sets an unusually sombre tone, opening the work with two slow movements, followed by a serious fugue and a simple minuet. The first scene is dramatic and could easily have come straight from one of the operas: we are introduced to Joseph who is in prison, ‘reclining in a melancholy posture’, resignedly accepting a fate that he cannot understand. Phanor, Pharaoh’s chief butler, enters and requests that Joseph assist the ruler in interpreting his dream. Joseph senses the hand of fate at work in his melodious aria ‘Come, divine inspirer, come’ and Phanor, having apologized to Joseph for forgetting him for so long (the reasons for which would have been supplied to the audience in the ‘Advertisement’), muses on ingratitude. The scene changes to Pharaoh’s Palace, where the ruler requests Joseph’s help. Joseph explains that only Heaven can do this, and the chorus calls for Jehovah’s assistance for Joseph in revealing the truths behind Pharaoh’s ‘mystic dreams’. Joseph carries out his task in another dramatic accompagnato which splits into two distinct themes, one arpeggionic and lively, the other legato and dreamy, explaining that there will be seven years of plenty followed by seven years of dearth. Pharaoh, much impressed, appoints Joseph to be second-in-command of the land.

Asenath too is impressed, although by rather different qualities, venting her feelings in the delightful aria ‘O lovely youth, with wisdom crown’d’. Pharaoh awards Joseph the title of ‘Zaphnath-Paaneah’ (which Miller explained in a footnote as ‘Saviour of the World’) and the chorus rejoices in suitably grand fashion. Asenath now reveals her growing desire for Joseph in an ornate aria ‘I feel a spreading flame’ and Joseph wastes no time in asking Pharaoh for her hand in marriage. Permission being immediately granted, we are treated to the duet ‘Celestial virgin! Godlike youth!’, a ‘Grand March during the procession’ of the wedding (based on the Dead March from Samson and bringing the first entry of trumpets and timpani), the chorus ‘Immortal pleasures crown this pair’ and, to conclude the Act, Pharaoh’s splendid aria ‘Since the race of time begun’ which is translated at the midpoint into a joyful chorus.

Before Part II begins, the predicted seven years of prosperity have elapsed, and now the people are suffering seven years of famine. Joseph’s shrewd management of resources is proving successful, and the opening chorus (including a fugue based on ‘Bless the glad earth’, from Semele) and succeeding recitative indicate that his popularity with the Egyptians is great. The lively second section of Asenath’s aria ‘Our fruits, whilst yet in blossom, die’ also confirms this, as does Phanor, and the chorus praise Joseph’s virtue and his incorruptibility. Despite this fame, Joseph is unhappy, missing his native land, and Asenath sings a touching aria quoting Joseph’s words to his children: ‘Together, lovely innocents, grow up’. In the following recitative Asenath reveals that Joseph is suffering sudden mood changes, one moment silent, the next exclaiming, ‘Inhuman Brethren! O unhappy father’, but she does not understand why.

The scene changes to another prison, this time one in which Simeon, brother of Joseph, has been incarcerated for a year, held as a hostage. In a dramatic accompagnato and aria (‘Remorse, confusion’) he berates his brothers for not coming to rescue him, and guiltily remembers the ruse that he and his brothers pulled to fake Joseph’s death. Joseph orders Phanor to bring Simeon to his presence. Whilst Phanor fetches the prisoner, Joseph muses wistfully in an especially fine, extended accompagnato and then in a lyrical siciliano aria (‘The peasant tastes the sweets of life’) that, despite his enormous power in Egypt, his rule is nothing but slavery to him. In the complex recitative that follows, Joseph prepares to meet his treacherous brother Simeon. Trembling, Simeon is brought to Joseph, who demands to know why the remaining brothers have not returned as had been agreed. Mention of Joseph’s old father (who is grieving at the supposed death of Joseph) and Benjamin (the youngest brother, who has remained at home to comfort the father) tests Joseph’s fortitude to maintain his cover but, hearing of his own ‘death’ he tells Simeon that he knows he is lying and exits. Simeon, in the anguished ‘Impostor! Ah! my foul offence’, is distraught. Next it is Asenath’s turn to be melancholy: she explains that she cannot be happy whilst Joseph is sad, and sings the two-part aria ‘The silver stream, that all its way’. Questioned by Asenath as to his ‘heart’s malady’, Joseph is evasive, making excuses of ‘A slight disorder—public cares’ but, hearing that ‘a youth of matchless beauty’ (Benjamin) has arrived, promises that ‘Soon thou shalt know’.

Phanor brings in Joseph’s brothers, calming the nervous Judah with the opinion that Joseph is a fair ruler who will not ‘condemn you wrongfully’. Judah sings the splendid aria ‘To keep afar from all offence’, and the brothers (represented by the choir) sing a chorus whose material originally came in the Chandos anthem Have mercy upon me. The brothers implore Joseph’s help, first through Reuben, then Judah, and finally the young Benjamin, whom Joseph calls ‘son’. Benjamin sings a touching aria (‘Thou deign’st to call thy servant, ‘son’’) in which he notes the uncanny resemblance of Joseph to his father. Joseph is greatly moved by the boy’s innocence, and especially by mention of his father, and leaves weeping with ‘joy and anguish’. The chorus prays that Israel be delivered from its troubles: the second section introduces an extraordinarily chromatic countersubject and the Act ends with a moving statement of their faith in God.

Part III begins with a lively Sinfonia which leads into a conversation between Asenath and Phanor: we learn that a silver cup has been stolen, that Joseph’s brothers are suspected, and that they have been captured. Phanor sings the aria ‘The wanton favours of the great’. Asenath is still puzzled that Joseph is ‘so disturb’d’ and, with his lack of communication, says that he must be jealous. She sings the splendid aria ‘Ah Jealousy, thou pelican’: the text of this aria has drawn ribald comment from some twentieth-century commentators, but is actually a serious reference to the erroneous eighteenth-century belief that pelicans would peck their own breasts to draw blood on which to feed their youngsters.

Finally Joseph rises to Asenath’s bait and reveals part of his disquiet, the fact that his father is ‘inconsolable and wretched’ and, more immediately, hungry. Asenath suggests that Joseph should send food from Egypt, but Joseph counters that this would be a corrupt act. Asenath suggests bringing Joseph’s father into Egypt: Joseph’s popularity with both Pharaoh and the people is as high as ever. Joseph, in the aria ‘The people’s favour’ tells that such acclaim can quickly be lost. Asenath offers to plead with Pharaoh and sings an extended and virtuosic aria, ‘Prophetic raptures swell my breast’. The brothers appear in chains, ‘indignation in their looks’, and are accused of the theft of the missing silver cup, which they deny. It is found in the innocent Benjamin’s sack, and the brothers are told they are to be banished from Egypt. Benjamin is seized, desolately noting that at his birth his mother died, and that now his imprisonment will lead to his father’s death.

Joseph still has to pretend that he does not know his brother: Benjamin movingly pleads that Joseph should remember the affection he showed at their first meeting, but it is to no avail—he is taken to prison. Simeon asks for clemency on humanitarian grounds but Joseph will hear none of it. Reuben reminds Simeon that the brothers once ignored Joseph’s pleas; now they are receiving similar treatment. If they return without Benjamin their father will die of grief. If they stay he will die of famine. First Simeon asks for God’s mercy in the delicious accompagnato ‘O gracious God’ and then the chorus calls for assistance in ‘Eternal Monarch of the sky’. Joseph is angry that the brothers have disobeyed his command to leave the country; Judah explains the sadness that his father will feel if Benjamin is detained. Simeon sings the aria ‘Thou had’st, my Lord, a father once’ and offers to take the young boy’s place. This faith shown, no longer can Joseph hold his secret. ‘Know, I am Joseph’, he explains, and everything is understood and forgiven. All that now remains is for Asenath and Joseph to re-unite, which they do in the duet ‘What’s sweeter than the new-blown rose’, and then the chorus grandly rejoices.

The synopsis supplied by Miller for the original 1744 wordbook
PART I Jacob had Twelve Children, whereof Joseph and Benjamin were the two youngest, and were born to him of Rachel. The superior Affection which Jacob shewed towards Joseph, and the Account which the latter gave his Brethren of some Dreams denoting his own future Grandeur and the Subjection to him, raised their Jealousy and Hatred against him. Hereupon they take an Opportunity, when they were one Day in a Field together, to throw him first into a Pit, and afterwards to draw him out again, and sell him to a Company of mercantile Ishmaelites who were going down to Egypt; persuading their Father Jacob, by the Stratagem of dipping his Coat which they had strip’d him of, in Blood, that he was devoured by a wild Beast.

The Ishmaelites being arrived with Joseph in Egypt, sold him to Potiphar, a principal Officer in Pharaoh’s Court, with whom he lived in high Favour a considerable time, ’till at length, upon the false Accusation of Potiphar’s Wife, he was disgraced and cast into Prison. During his Confinement the Chief Butler, and Chief Baker of Pharaoh’s Court, were thrown into the same Place of the King’s Order; both of whom having a Dream in the same Night, receiv’d an Interpretation from Joseph, which proved true, the chief Baker being within three Days hanged on a Tree, and the chief Butler restored to his Employment as was foretold; but being taken into favour again, he thought no more of his Interpreter, as he had promised to do.

Here then our Drama finds Joseph, two Years after this incident had happened. At this time Pharaoh himself having had two Dreams in the same Night, the First, of Seven fat Kine coming out of the River, which were devoured by Seven other lean Kine which came after them; and the Second, of Seven full Ears of Corn devoured by Seven thin ones. The Wisemen of Egypt could not interpret them. The chief Butler, calling Joseph to remembrance upon this Occasion, spoke of him to the King, who immediately order’d that he should be brought before him; of whom having received a satisfactory Explication of his Dreams, as that they were both of the same Purport, and pointed out Seven Years of Plenty, and Seven of Famine to succeed them; Pharaoh appointed him Ruler over the Land of Egypt, to lay up in the Years of Plenty a Store for the Supply in those of Dearth; at the same time giving to Wife Asenath the daughter of Potiphera, High-priest of On, by whom, during the Years of Plenty, he had two Sons.

PART II The Famine having at length spread itself into all Countries, Jacob hearing that there was Corn in Egypt, sent his ten elder Sons thither to purchase some, keeping Benjamin his youngest with him for fear some accident should befall him. Joseph immediately knew his Brethren, and seeing them at his Feet, he remembered his former Dreams, but did not make himself known to them, speaking roughly, treating them as Spies, and ordering them to return and bring down their younger Brother whom they spoke of, as Proof of their Veracity. Having detained one of them in Prison, by way of a Hostage, he commanded his Officers privately, to restore every one of the others his Money into his Sack, and to send them away with their Corn, for the land of Canaan. Having, after a long time, prevailed on Jacob to let Benjamin go with them, they returned to Egypt and presented him before Joseph, who tenderly embraced him, and was so sensibly affected by the Interview, that, not being able to refrain from Tears, he was obliged to leave the Room. After this he made a great Entertainment for them, giving at the same time a secret Order to his Officers to put his Silver Cup into Benjamin’s Sack.

PART III They had no sooner left the Town the next Morning but they were sent after, brought before Joseph again, and charged with stealing this Cup, when, their sacks being examined, and the Cup found in that belonging to Benjamin, he was doom’d to continue a Slave to Joseph.

The rest of the Brethren refusing to return to their Father without Benjamin with them, and one of them passionately requesting to become a Bondman in his stead, Joseph could refrain no longer, but with Tears gushing from his Eyes, discovered himself to them. This News coming soon to Pharaoh, he ordered Joseph to send immediately, and bring down his Father and the whole family into Egypt, appointing one of the most fruitful Parts of the Country for their Habitation.

from notes by Robert King © 1996

Les six années qui suivirent 1739 occasionnèrent quelques-uns des oratorios les plus beaux d’Handel. En 1739, apparurent Saül, Israël en Egypte et l’Ode à la Ste Cécilia, l’année suivante L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato, en 1742 Le Messie, un an plus tard Samson, en 1744 Semele et Joseph et ses frères, puis l’année d’après Hercule et Belshazzar. Parmi ces œuvres, Joseph (et à un degré moindre, Hercule) a été singulièrement négligé. À l’époque d’Handel, l’oratorio était en vogue: après la première de ses quatre représentations, en mars 1744, Handel avait gagné £250, il s’en servit alors pour le reprendre—comme d’habitude, avec des révisions—lors de deux représentations en 1745 et 1747, puis lors d’une unique représentation en 1755 et 1757.

À sa première audition, le Comte d’Egmont fut impressionné, qualifiant l’oratorio de «composition inimitable» et l’inlassable admiratrice d’Handel, Madame Delany, déclara que le public était enthousiaste: «Les oratorios remplissent bien les salles malgré la mésentente de la troupe d’opéra … Je pense qu’Handel fera une seconde liste de souscripteurs.» Les répétitions ne se sont toutefois pas déroulées sans problèmes et il existe assez d’histoires sur le déroulement désagréable des répétitions d’Handel pour que nous ne puissions réaliser combien il est fastidieux de travailler avec un homme si difficile. Le 25 février, Mme Delany écrivit d’ailleurs à sa sœur: «Handel est totalement dépourvu d’humour … Sullivan, qui doit chanter dans le rôle de Joseph est un type à la voix superbe et Beard n’a aucune voix.»

Agaçant Handel ou non, la distribution, lors de la première représentation, le deux mars 1744 à Covent Garden, fut excellente, y compris le haute-contre «type avec une belle voix», Daniel Sullivan dans le rôle de Joseph et Elisabeth Duparc (autrement connue sous le nom de «La Francescina») dans le rôle d’Asenath. Le ténor, John Beard (l’un des solistes préférés d’Handel qui continua—reconnaissant manifestement sa voix—à chanter pour lui bien après les années 1750) chanta les rôles de Siméon et Juda, le bassiste allemand, Thomas Reinhold, les voix du Pharaon et de Reuben, le contralto Esther Young, le rôle de Phanor, et «Le Garçon» (probablement Samuel Champness) chanta dans le rôle de Benjamin. Des quatre reprises, entre 1745 et 1757, les voix de Joseph, Benjamin, Phanor et du Grand Prêtre furent modifiées et chantées avec une distribution de voix différentes occasionnant de nouvelles arias et transpositions de celles existant auparavant. Certaines de ces modifications rendent la partition déroutante, particulièrement les recitatives de Joseph, où il y a fréquemment deux séries de notes possibles. En 1745, un soprano aurait chanté le rôle, justifiant la raison pour laquelle Handel avait rajouté de nouvelles notes à l’encre et l’éditeur du dix-neuvième siècle d’Handel, Chrysander, ajouta à la confusion en prétendant que le soprano chanta dans la première représentation, ce qui, avec preuve à l’appui, se révéla inexact. Notre représentation respecte (autant que possible) l’édition originale entendue lors des deux spectacles en 1744 à Covent Garden.

Les spécialistes du vingtième siècle se sont montrés durs avec Joseph et ses frères. Winton Dean débute son chapitre (dans Les Oratorios et les Masques dramatiques d’Handel) par cette formulation: «De tous les oratorios, Déborah et Joseph sont les plus proches de l’échec.» Ce point de vue sur Joseph semble avoir été principalement basé (comme l’était l’avis de Dean sur Déborah, néanmoins revu dans de meilleurs termes après son récent enregistrement à Hyperion) sur l’opinion de Dean du libretto et pas vraiment sur la musique. Comme toujours, les arias et les chœurs d’Handel sont constitués d’une belle musique variée, les scènes de prison sont particulièrement théâtrales et saisissantes, les récitatives et les accompagnatos sont assez colorés dans leur invention harmonique et (respectant sans honte la tradition théâtrale consacrée de placer un innocent enfant au centre de la scène), le scénario du jeune Benjamin ne peut pas laisser indifférent.

Le libretto
James Miller (1708–1744), un pasteur éduqué à Oxford et ayant passé la plupart des années 1730 à adapter et à écrire des satires et des comédies pour les théâtres londoniens, fut le librettiste de Joseph. Miller est décrit comme quelqu’un de «ferme et résolu dans ses principes, ardent dans ses amitiés et quelque peu rapide à se vexer». En tant qu’homme de Grande Eglise écrivant des comédies modestes (bien que sous pseudonyme), il dû abandonner toute chance de promotion au sein de l’église et, en tant qu’écrivain satirique, il se fit, d’une manière prévisible, de nombreux ennemis, à commencer avec sa première comédie, L’ humour d’Oxford, qui «leur fit considérablement ombrage». Plus tard dans la décennie, il entra au cœur d’un débat public controversé avec la publication d’un article intitulé «Les choses sont-elles ainsi? La question précédente, d’un Anglais dans sa grotte à un grand homme de la Cour», ce qui entraina trois vigoureux pamphlets en guise de réponse.

Miller, lorsqu’il commença à écrire le libretto de Joseph, fut nommé pasteur à Upcerne Dorset et, d’après Donald Burrows, «bien qu’apparemment partisan des Hanovriens, il plaignait Joseph pour la position dramatique qu’on lui a consenti en tant que serviteur public non corrompu, bien que confronté aux tentations et aux doutes du pouvoir et il enviait parfois même la prétendue vie simple des paysans.» Le libretto de Miller le plus critiqué fut, en réalité, basé sur les œuvres d’autres auteurs: en 1711, l’Abbé Genest avait écrit une pièce en cinq actes intitulée Joseph qui fut adaptée par l’Italien Apostolo Zeno pour l’oratorio d’Antonio Caldara Giuseppe, joué pour la première fois à Vienne en 1722. L’Histoire de Joseph: un Poème d’ Elizabeth Rowe, qui fut publié en huit livres en 1736, aurait également eu une influence différente sur le libretto de Miller. Zeno décrivit Joseph comme un personnage larmoyant et Rowe vit en Asenath une ancienne «prêtresse vierge», ce qui expliquerait les références variées dans le libretto de Miller et les paroles prophétiques de circonstances d’Asenath.

Pour les Actes II et III de Joseph, Miller put s’appuyer sur le libretto de Zeno qui traite de la visite des frères de Joseph en Egypte, de la réconciliation et de la réunification de sa famille—action qui est assez limitée que ce soit dans le temps ou dans l’espace. Pour l’Acte I, cependant, il était nécessaire que Miller donne les grandes lignes de l’interprétation des rêves du Pharaon par Joseph, de sa transformation de prisionnier à officier de la Cour, de sa cour auprès d’Asenath et de son mariage. Cette action a lieu quelques années avant les Actes II et III et condense inévitablement les unités de temps et de lieu classiques afin de raconter des événements sur plusieurs mois et dans des endroits différents. Ne se bornant pas à cette difficulté, Miller adopte une vue particulièrement dramatique des événements (y compris deux scènes de prison) et présente des sujets en rapport avec le développement des relations, y incluant les effets de l’ingratitude et de la jalousie. Tout ceci accumulé dans le libretto rend l’intrigue plus qu’un peu confuse, mais une telle histoire biblique aurait été familière à un public du dix-huitième siècle. Le lexique original contenait une «Notice» qui complétait les parties manquantes de l’historique.

La partition d’Handel et l’intrigue—un synopsis
La partition d’Handel fut en grande partie une nouveauté, contenant étonnament peu d’emprunts aux œuvres précédentes. L’ouverture en quatre sections, pleine de gravitas, est très belle: Handel emprunte un ton morne inhabituel, ouvrant l’œuvre avec deux mouvements lents, suivis par une fugue sérieuse et un simple Menuet. La première scène est dramatique et pourrait facilement être tirée directement d’un des opéras: Joseph, qui est en prison, «penché dans une attitude mélancolique», nous est présenté, acceptant avec résignation un destin qu’il ne comprend pas. Phanor, le majordome en chef du Pharaon, entre et demande l’aide de Joseph pour interpréter le rêve du souverain. Joseph y devine l’œuvre de la main du destin dans son aria mélodieuse «Viens, inspirateur divin, viens» et Phanor, s’étant excusé d’avoir oublier Joseph si longtemps, médite sur l’ingratitude. La scène se déroule désormais au Palace du Pharaon, où le souverain demande l’aide de Joseph. Ce dernier explique que seul le Ciel peut intervenir; le chœur appelle alors Jéhovah pour qu’il aide Joseph à révéler la vérité derrière «les rêves mystiques» du Pharaon. Joseph s’acquitte de sa tâche dans un autre accompagnato qui se répartit en deux thèmes distincts, l’un arpégé et gai, l’autre legato et langoureux, expliquant qu’il y aura sept ans d’abondance suivis de sept ans de pénurie. Le Pharaon, très impressionné, désigne Joseph comme son second aux commandes du pays.

Asenath est également impressionnée, bien que par des qualités plutôt différentes, révélant ses sentiments dans la délicieuse aria «Ô formidable jeunesse ornée de sagesse». Pharaon attribue à Joseph le titre de «Zaphnath-Paaneah» (que Miller traduisit dans un nota bene comme «Sauveur du Monde») et le chœur se réjouit de façon grandiose. Asenath avoue à présent son désire grandissant pour Joseph dans une aria très fleurie «Je sens une flamme se répandre dans mes veines», Joseph s’empresse alors de la demander en mariage. L’autorisation ayant été accordée, nous découvrons le duo «Céleste vierge! Jeunesse divine!», une «Grande Marche durant la procession» du mariage (basée sur la Marche Morte de Samson et conduisant à la première entrée des trompettes et des timbales), le chœur «Des plaisirs éternels couronnent ce couple» et, pour conclure l’Acte, la splendide aria du Pharaon «Depuis que le cours du temps a commencé» ce qui est traduit à mi-parcours en un chœur joyeux.

Avant le début de l’Acte II, les sept années de prospérité prévues se sont écoulées et maintenant les gens souffrent des sept années de famine. La gestion judicieuse des ressources de Joseph s’est avérée fructueuse; le chœur ouvrant (incluant une fugue basée sur «Que la Terre soit louée» tirée de Semele) et le récitatif suivant montrent la grandeur de sa popularité au sein des Egyptiens. La seconde section vive de l’aria d’Asenath «Nos fruits, bien qu’en floraison, meurent» confirme également ce fait, ainsi que Phanor; le chœur glorifie la vertu de Joseph et son incorruptibilité. Malgré sa renommée, Joseph est malheureux, son pays natif lui manque; Asenath chante une aria touchante citant les paroles de Joseph à ses enfants: «Ensemble, charmants innocents, grandissons». Dans le récitatif suivant, Asenath révèle que Joseph souffre de brusques changements d’humeur, un instant silencieux et l’instant d’après s’exclamant, «Frères inhumains! Ô malheureux père», mais elle n’en saisit pas le sens.

La scène a lieu à présent, dans une autre prison, cette fois dans laquelle Siméon, frère de Joseph, a été incarcéré pour un an, retenu en otage. Dans un accompagnato et une aria dramatiques («Remords, confusion»), il réprimande ses frères pour ne pas être venus le sauver et, culpabilisant, se souvient de la ruse qu’ils ont effectué ensemble pour maquiller la mort de Joseph. Ce dernier ordonne à Phanor de lui amener Siméon. Pendant que Phanor va chercher le prisonnier, Joseph médite avec mélancolie sur un accompagnato prolongé particulièrement beau puis sur une aria sicilienne passionnée («Le paysan goûte les plaisirs de la vie») qu’en dépit de son énorme pouvoir en Egypte, son autorité n’est qu’esclavage pour lui. Dans le récitatif complexe qui suit, Joseph se prépare à renconter Siméon, son frère traître. Tremblant, Siméon est conduit auprès de Joseph qui demande à savoir pourquoi les autres frères ne sont pas revenus comme il avait été convenu. La mention du vieux père de Joseph (qui, croyant Joseph mort, est affligé) et de Benjamin (le plus jeune des frères qui est resté chez lui pour consoler son père) mettent à rude épreuve la détermination de Joseph à cacher son identité, mais en entendant parler de sa propre «mort», il dit à Siméon qu’il sait qu’il ment et sort. Siméon, devant son expression angoissée «Imposteur! Ah! Péché impardonnable!» est affolé. Puis, c’est au tour d’Asenath d’être mélancolique: elle explique qu’elle ne peut pas être heureuse si Joseph est triste et chante l’aria en deux parties «Le ruisseau argenté». Interrogé sur sa «maladie du cœur» par Asenath, Joseph demeure évasif, trouvant pour excuse «désordre—affaires publiques» mais entendant qu’un «jeune homme d’une beauté sans égale» (Benjamin) était arrivé, promet que «bientôt, tu connaîtras».

Phanor fait entrer les frères de Joseph, calmant un Juda nerveux, l’avisant que Joseph était un souverain loyal qui ne «condamnera pas injustement». Juda chante la splendide aria «Se tenir éloigné de tout péché», et les frères (représentés par la chorale) entament un chœur dont le contenu provenait, à l’origine, du motet Chandos «Aies pitié de moi». Les frères implorent l’aide de Joseph, d’abord par l’intermédiaire de Reuben, puis de Juda et enfin du jeune Benjamin, que Joseph appelle «fils». Benjamin chante une aria touchante («Tu daignes appeler ton serviteur ‘fils’») dans laquelle il remarque la ressemblance troublante de Joseph avec son père. Joseph est grandement ému par l’innocence du garçon et particulièrement par la mention de son père et se laisse pleurer «de joie et d’angoisse». Le chœur prie pour qu’Israël soit délivrée de ses problèmes: la seconde section introduit un extraordinaire contre-sujet chromatique et l’Acte finit avec une preuve émouvante de leur foi en Dieu.

L’Acte III commence avec une Sinfonia vive aboutissant sur une conversation entre Asenath et Phanor: nous apprenons qu’une tasse en argent a été volée, que les frères de Joseph sont suspectés et qu’ils ont été capturés. Phanor chante l’aria «Les faveurs capricieuses du grand». Asenath demeure perplexe sur le trouble de Joseph et, devant son mutisme, pense qu’il doit être jaloux. Elle chante la splendide aria «Ah Jalousie, toi Pélican»: le texte de cette aria s’est attirée des commentaires grivois de la part de certains commentateurs du vingtième siècle mais est, à vrai dire une référence sérieuse à la croyance du dix-huitième siècle (fausse si on se base sur les faits) que les pélicans becqueteraient leurs propres poitrines afin d’en retirer le sang nécessaire à la survie des oisillons.

Finalement, Joseph libère Asenath de son tourment en révélant en partie la raison de son inquiétude, annonçant que son père est «inconsolable et misérable» et surtout dans l’immédiat, affamé. Asenath suggère que Joseph envoie de la nourriture d’Egypte mais Joseph riposte que ce serait un acte de corruption. Asenath propose alors qu’on conduise le père de Joseph en Egypte: la popularité de Joseph autant auprès du Pharaon que du peuple est plus forte que jamais. Joseph, dans l’aria «La faveur du peuple» raconte que de telles acclamations peuvent très vite s’évanouir. Asenath offre de plaider auprès du Pharaon et chante une aria prolongée et virtuose, «Les ravissements prophétiques enflent ma poitrine». Les frères, dont on pouvait lire l’indignation sur le visage, arrivent enchainés et sont accusés du vol de la tasse manquante qu’ils dénient. Elle est trouvée dans le sac de Benjamin et on explique aux frères qu’ils sont banis d’Egypte. Benjamin est troublé, constatant avec désolation que sa mère était morte à sa naissance et que maintenant son emprisonnement conduira à la mort de son père.

Joseph doit continuer de prétendre qu’il ne connait pas son frère: Benjamin plaide avec émotion que Joseph se rappelle l’affection qu’il lui a prêtée à leur première rencontre, mais en vain. Il est conduit en prison. Siméon demande un acte de clémence pour raison humanitaire mais Joseph n’en écoutera rien. Reuben rappelle à Siméon qu’ils ont un jour eux aussi ignoré les supplications de Joseph; à présent il reçoive le même traitement. S’ils reviennent sans Benjamin, leur père mourra de chagrin. S’ils restent, il mourra de faim. D’abord, Siméon demande la grâce de Dieu dans le délicieux accompagnato «Ô Dieu bienveillant» puis le chœur appelle à l’aide dans «Eternel monarque du Ciel». Joseph est en colère que les frères aient désobéi à son ordre de quitter le pays; Juda évoque la tristesse que son père va ressentir si Benjamin est détenu. Siméon entonne l’aria «Mon Seigneur, tu as eu un père, un jour» et offre de prendre la place du garçon. Devant un tel geste de bonté, Joseph ne peut garder son secret plus longtemps. «Voyez, je suis Joseph», explique-t-il et tout est compris et pardonné. Il ne reste plus à Asenath et à Joseph qu’à se réunir, ce qu’ils font dans un duo «Qu’y a-t-il de plus beau qu’une rose tout juste éclose?» puis le chœur les rejoint grandement.

extrait des notes rédigées par Robert King © 1996
Français: Elaine Brown Translations

Händel komponierte seine schönsten Oratorien in den sechs Jahren nach 1739. Als erste Saul, Israel in Ägypten, und die Ode für den Tag der Heiligen Cecilia (1739), im folgenden Jahr L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato, 1742 Messias und im nächsten Jahr Samson, 1744 Semele und Joseph und seine Brüder, und im darauf folgenden Jahr Herakles und Belsazar. Seltsamerweise ist als einziges aus diesen Werken Joseph (aber auch Herakles in minderen Mass) über die Jahren vernachlässigt worden. Als Händel noch lebte war dieses Oratorium sehr geschätzt: gleich nach der ersten der vier Vorstellungen in Marz 1744, konnte Händel £250 auf die Bank zurücklegen, und hat das Werk auch dann nochmal aufleben lassen—samt Revisionen wie es seine Gewohnheit war—in je zwei Vorstellungen in 1745 und 1747 und nochmals in einzelnen Vorstellungen in 1755 und 1757.

Als der Graf von Egmont das Werk zum erstenmal hörte, war er sehr beeindruckt und nannte das Oratorium eine „unnachahmliche Komposition“. Auch die unermüdliche Händel Verehrerin Frau Delany berichtete, dass die Besucherzahl gut war: „Die Oratorien ziehen gut an, trotz der Bosheit der Opernanhänger … ich könnte mir vorstellen, dass Händel ein zweites Abonnement bekommt.“ Die Proben hatten nicht ohne Schwierigkeiten stattgefunden und es gibt Anekdoten über Händels schlechte Launen bei den Proben, aus denen wir erkennen können, dass es sicher nicht einfach war, mit ihm zusammenzuarbeiten. Am 25. Februar schrieb Frau Delaney ihrer Schwester: „Händel ist mächtig ungelaunt … Sullivan, der die Rolle des Joseph singt, sei ein Klotz mit schöner Stimme, während Beard überhaupt keine Stimme habe.“

Auch wenn Händel von der Besetzung irritiert war, war die erste Vorstellung, die am 2. März 1744 im Covent Garden Opernhaus stattfand hervorragend und ein Erfolg. Darunter war der „Klotz mit schöner Stimme“, Daniel Sullivan (Falsettstimme) als Joseph, und Elisabeth Duparc (auch „La Francescina“ genannt) als Asenath; der Tenor John Beard (ein bevorzugter Soloist Händels, der offentsichlich seine Stimme wieder gefunden hatte, da er weiterhin bis spät in den 1750er Jahren für Händel auftritt) sang gleich zwei Rollen: die von Simeon und Judah; der deutsche Bass, Thomas Reinhold, sang die Rollen von Pharaoh und Reuben; die Altistin, Esther Young, sang Phanor; und „The Boy“ („Der Junge“)—wahrscheinlich Samuel Champness—sang Benjamin. In den vier Wiederaufführungen zwischen den Jahren 1745 und 1757 wurden die Rollen von Joseph, Benjamin, Phanor und dem Hohen Priester für andere Stimmen umgewandelt, das zu neuen Arien sowie die Transpositionen der bestehenden führte. Manche dieser Änderungen sorgen für eine verworrene Partitur besonders bei der rezitativen Komposition für Joseph, wo oft zwei mögliche Notensötze vorhanden sind. Möglicherweise hat ein Knabensopran die Rolle in 1745 gesungen, was die von Händel in Tusche eigenhändig zugefügten Noten erklären könnte. Eine zusätzliche Verwirrung wurde von Chrysander—der Herausgeber von Händel im neunzehnten Jahrhundert—verursacht, indem er behauptete, dass der Knabensopran schon in der ersten Aufführung teilgenommen hätte. Doch das Beweismaterial zeigt, dass das nicht der Fall sein konnte. Soweit wir sicher sein können, folgt unsere Aufführung der ursprünglichen Ausgabe, die bei der zwei Aufführungen in Covent Garden Opernhaus im Jahre 1744 zu hören war.

Gelehrte des zwanzigsten Jahrhunderts haben Joseph und seine Brüder Unrecht getan. In seinem Buch Die dramatische Oratorien und Maskenspiele von Händel behauptet Winton Dean: „Unter den sämtlichen Oratorien sind Deborah und Joseph diejenigen, die am meisten zu misslingen drohen.“ Dieser Ansicht von Joseph scheint hauptsächlich nicht wirklich auf der Musik sondern auf Deans Beurteilungen des Librettos zu beruhen, wie auch Deans Meinung über das Deborah, deren besseren Ruf nach der neuesten Aufnahme von Hyperion wiederhergestellt werden konnte. Händels Stärke wir finden häufig sind seine Arien und Chöre voll guter und abwechselreicher Musik: die Gefängnisszenen sind besonders theatralisch und effektvoll; die rezitative Kompositionen sowie die Accompagnatos sind äusserst farbenprächtig in ihrer harmonischen Erfindung; und bei der Komposition für den jungen Benjamin bleiben sicher kaum noch Augen im Publikum trocken: durch die schamlose Ausnützung einer uralten zugleich unfehlbaren Theatertradition, ein unschuldiges Kind mitten auf der Bühne zu stellen.

Das Libretto
Der Librettoschreiber für Joseph war ein Oxford Universität ausgebildeter Pfarrer namens James Miller (1708–1744), der in den 1730er Jahren viel Zeit verbrachte, satirische Kabaretten und Lustspiele für das Londoner Theaterwesen zu schreiben. Es hiess, Müller sei einer gewesen, der „fest und standhaft bei seinen Prinzipien, inbrünstig in seine Freundschaften, und ziemlich voreilig in seiner Empfindlichkeit“ gewesen sei. Als jemand tätig in der Anglikanischen Hochkirche, der Possen schrieb (wenn auch unter Deckname), hat er selber dadurch seine Chancen der Promotion innerhalb der Kirche verbarrikadiert, und wiederum als Satirist hat er gleich von Anfang an mit seiner ersten Komödie The Humours of Oxford, die „erheblichen Anstoss verursachte“, viele Leute angefeindet. Später im Jahrzehnt nahm er Teil an einer offenen Debatte aufgrund der Veröffentlichung eines Artikels unter dem Titel „Sind die Dinge so? Diese Frage von einem Engländer in seiner Grotte an einen grossen Herrn am Hof“, der mit drei kräftige Flugschriften beantwortet wurde.

Miller war Pfarrer in Upcerne, Dorset, als er das Libretto für Joseph schrieb. Laut Donald Burrows: „obwohl er anscheinend ein Anhänger der Hanoverianer war, sympathiserte er trotzdem mit dem dramatischen Standpunkt, der Joseph als ein unverdorbener Beamter umgeben von den Versuchungen und Unsicherheit der Macht und doch ab und zu mal neidisch auf das vermeintlich einfachen Leben des Bauers“ darstellen wollte. In der Tat fand Millers viel umstrittenes Libretto seinen Ursprung bei anderen: im Jahr 1711 schrieb der Abbé Genest ein Bühnenstück Joseph in fünf Akten, das wiederum vom Italiener Apostolo Zeno für das Oratorium Giuseppe von Antonio Caldara adaptiert und zum ersten Mal in 1722 in Wien aufgeführt wurde. Ein gesonderter Einfluss hätte das Werk von Elizabeth Rowe: Die Geschichte Josephs: ein Gedicht sein können, das 1736 in acht Büchern veröffentlicht wurde. Zeno stellte >Joseph als eine weinerliche Figur dar, und Rowe visualisierte Asenath als eine frühere „vestalische Priesterin“, was verschiedene Bezugnahmen in Millers Libretto sowie Asenaths gelegentliche prophetische Äusserungen erklären könnte.

Miller konnte sich für seine 2. und 3. Akten an Zenos Libretto stützen. Dieses handelt sich um den Besuch Josephs Brüder nach Ägypten sowie die Wiedergutmachung und Wiedervereinigung von Josephs Familie: Geschehnisse, die sowohl zeitlich wie auch örtlich eher begrenzt sind. Jedoch für den 1. Akt müsste Miller Joseph seine Deutung der Träume Pharaohs sowie seine Verwandlung von Gefangenem zu Hofbeamter und auch noch seine Werbung und Vermählung umreissen. Dieses geschieht um einige Jahre vor dem 2. und 3. Akten und zwingt zur Verdichtung der klassischen Einheiten von Zeit und Ort, um das Aufklären der Ereignissen über mehrere Monaten in verschiedenen Landesteilen zu ermöglichen. Doch Miller lässt sich mit dieser einen Schwierigkeit nicht zufrieden. Statt dessen beschäftigt er sich mit einer durchaus dramatischen Darstellung der Vorgängen—zwei herrliche Gefängnisszenen eingeschlossen—und er führt Themen ein, die mit der Entwicklung von Beziehungen, wie zum Beispiel die Folgen von Undankbarkeit und Eifersucht, zu tun haben. Wenn all das nur in einem einzigen Libretto eingepackt wird, führt es dazu, dass die Handlung mehr als nur ein wenig konfus wird. Doch eine so vertraute biblische Geschichte wäre dem Publikum des Achtzehntenjahrhunderts wohl schon sehr bekannt. Das ursprüngliche Textbuch enthielt ein „Inserat“, das die fehlenden Teile der Geschichte wiedergab.

Die Partitur von Händel und die Handlung—eine Übersicht
Im Grossen und Ganzen ist die Partitur von Händel neu komponiert und enthält erstaunlich wenig von früheren Werken entliehenes Material. Die vierteilige Overtüre volle Gravitas war ein feines Werk: Händel bringt einen ungewöhnlich düsteren Klang, indem er das Werk mit zwei langsamen Sätzen eröffnet; danach folgen eine seriöse Fuge und ein einfaches Minuett. Die erste Szene ist von einer Dramatik, die aus einer der Opern stammen könnte: uns wird Joseph vorgestellt, der im Gefängnis „in einer melancholischen Haltung zurückgelehnt“ weilt und sich in ein Schicksal, das er nicht versteht, ergibt. Phanor, Pharaohs den Chefbutler, tritt ein und bittet Joseph dem Herrscher beim Deuten seines Traums behilflich zu sein. Joseph spürt die Handarbeit des Schicksals in seiner Melodischen Arie „Komm, Geist göttlicher Eingebung, komm“ und Phanor, nachdem er sich bei Joseph entschuldigt, dass er ihn so lange vergessen und vernachlässigt hat, sinnt über die Undankbarkeit nach. Die Szene wechselt in den Pharaohs Palast, wo der Herrscher um Josephs Hilfe bittet. Joseph erklärt ihm, dass nur der Himmel dieses leisten kann, und der Chor ruft Jehovah um Hilfe für Joseph bei der Offenbarung der Wahrheiten, die in den „mysteriösen Träumen“ des Pharaohs verhüllt liegen. Joseph unternimmt seine Aufgabe in einem weiteren dramatischen Accompagnato, das sich in zwei deutlichen Themen teilt: das eine arpeggio und lebendig, das andere legato und träumerisch. Sie erklären, es kommen sieben satte Jahren gefolgt von sieben magere Jahren. Pharaoh ist sehr beeindrückt und ernennt Joseph zum Vizeherrscher des Landes.

Asenath ist auch beeindrückt, allerdings wegen anderer Eigenschaften Josephs, und lüftet ihre Gefühle in der entzückenden Arie „O holder Jüngling mit Weisheit ’krönt“. Pharaoh verleiht Joseph den Titel „Zaphnath-Paaneah“, das Miller in einer Fussnote als „Erlöser der Welt“ übersetzt, und der Chor beginnt entsprechend zu jubeln. Jetzt offenbart Asenath ihr wachsendes Verlangen nach Joseph in einer reich verzierten Arie: „Ich spüre eine züngelnde Flamme“ und Joseph verliert keine Zeit, bis er Pharaoh um ihre Hand anhält. Die Einbewilligung ist sofort bewährt und leitet über in das schöne Duett „Himmlische Priesterin! Göttlicher Jüngling“, einen „Parademarsch während der Prozession“ (der sich auf den Totenmarsch aus Samson stüzt und den ersten Auftritt von Trompeten und Timpani präsentiert), den Chorgesang „Unsterbliche Freuden krönen dieses Paar“, und, als Aktfinale, die herrliche Arie Pharaohs „Seit dem Lauf der Zeit“, welche nach der ersten Hälfte in einen freudigen Chorgesang übergeht.

Schon vor Beginn des 2. Aktes sind die sieben satte Jahren passiert und nun leiden die Menschen unter den sieben mageren Jahren. Josephs scharfsinnige Verwaltung der Fülle zeigt schon Erfolg und der Chor beim Auftakt (samt einer Fuge, die auf „Segne die frohe Erde“ aus Semele aufbaut) und das darauffolgende Rezitativ lassen anzeigen, wie hoch die Ägypter Joseph schätzen. Dieses wird auch weiter im zweiten lebhaften Satz aus Asenaths Arie „Unsere Früchte, noch im Blühen, sterben schon“ bestätigt, wie auch durch Phanor und weiterhin durch den Chor, der die Tugend Josephs und dessen Unverderblichkeit preist. Doch trotz dieses Ruhms ist Joseph von Heimweh geplagt. Daraufhin singt Asenath eine rührende Arie, die Josephs eigene Wörter an seine Kinder zitiert: „Holdige Unschuldige, wachset auf gemeinsam“. Im Rezitativ, das folgt, offenbart Asenath, dass Joseph unter plötzlichem Launenwechsel leidet: mal schweigt er, mal ruft er aus: „Unmenschliche Brüder! O unglücklicher Vater“. Doch sie versteht nicht warum.

Die Szene wechselt in ein anderes Gefängnis. Wir treffen hier auf Simeon, ein Bruder Josephs, der seit einem Jahr als Geisel festgehalten wird. In einem dramatischen Accompagnato und einer Arie („Reue, Bestürzung“) beschimpft er seine Brüder, weil sie nicht gekommen sind, um ihn zu retten, und er erinnert sich an die List, die er mit seinen Brüdern, um Josephs Tod vorzutäuschen, gebraucht hat. Joseph befiehlt Phanor ihm Simeon vorzuführen. Während Phanor den Gefangenen holt, sinnt sich Joseph versonnen, dass seine Herrschaft trotz seiner gewaltigen Machts in Ägypten nur noch Sklaverei für ihn bedeutet, in einem besonders schönen ausgedehnten Accompagnato gefolgt von einer lyrischen sicilianschen Arie: „Der Bauer geniesst die Freuden im Leben“. Im darauf folgenden verwickelten Rezitativ bereitet sich Joseph vor, seinen trügerischen Bruder Simeon zu treffen. Zitternd wird Simeon Joseph vorgeführt, der zu wissen verlangt, warum die restlichen Brüder nicht zurückgekehrt sind, wie abgemacht. Josephs Entschlossenheit, seine Deckung beizubehalten, wird schwer geprobt, als Simeon von seinem alten Vater erzählt, der um den vermeintlichen Tod Josephs trauert, und von Benjamin, seinen jüngsten Bruder, der zuhause geblieben ist, um seinen Vater zu trosten. Doch, sobald er von seinem eigenen „Tod“ erfährt, lässt er Simeon wissen, dass er weisst, wie er lügt, und geht ab. Bestürzt singt Simeon in seiner Qual: „Betrüger! Ach! mein eckelhaftes Vergehen“. Jetzt ist Asenath an der Reihe, melancholisch zu sein: sie erklärt, wie sie nicht glücklich sein kann, während Joseph leidet, und singt dabei eine zweiteilige Arie: „Der silberne Strohm, der seinen ganzen Weg“. Wenn Asenath ihn wegen „seines Herzensleidens“ befragt, weicht Joseph aus. Er gibt ihr die Ausrede: „Eine kleine Störung—Staats Problemen“; doch, wenn er erfährt, dass „ein Jüngling von Schönheit ohnegleichen“ (Benjamin) angekommen ist, verspricht er ihr: „Bald wirst Du wissen“.

Phanor führt Josephs Brüder vor und dabei beruhigt er den nervösen Judah damit, dass Joseph ein fairer Herrscher sei, der ihn nicht „unrechtmässig verurteilen“ wird. Judah singt die herrliche Arie: „Sich von jedem Verstoss fernhalten“, und die Brüder (durch den Chor dargestellt) singen einen Chorgesang, dessen Material seinen Ursprung im Chandos Anthem „Erbarme mich“ hat. Die Brüder erflehen Joseph, ihnen zu helfen, zuerst durch Reuben, danach durch Judah, und am Schluss durch den jungen Benjamin, der Joseph als „Sohn“ anspricht. Benjamin singt eine rührende Arie („Es geruht Euch, einen Eurer Diener ‘Sohn’ zu nennen“), in welcher er die verblüffende Ähnlichkeit Josephs seinem Vater bemerkt. Joseph ist von der Unschuld des Jünglings zutiefst gerührt, vor allem durch die Erwähnung seines Vaters, und geht „vor Freude und Pein“ weinend ab. Der Chor betet, dass Israel von seiner Nöten befreit wird: der zweite Satz stellt einen ausserordentlich chromatischen Kontersatz vor und der Akt endet mit einer bewegenden Erklärung des Vertrauens in Gott.

Der 3. Akt beginnt mit einer lebhaften Sinfonia, die zur Unterhaltung zwischen Asenath und Phanor leitet: wir erfahren, dass ein silberner Pokal gestohlen worden ist; dass die Brüder von Joseph verdächtigt werden; und dass sie alle festgehalten worden sind. Phanor singt die Arie „Die wollüstige Günste der Grossen“. Asenath ist nach wie vor verwirrt, dass Joseph „so gestört“ ist und, da er mit ihr nicht kommuniziert, zieht die Folge, dass er eifersüchtig sein muss. Sie singt die wunderbare Arie „Ach, Eifersucht, Du Pelikan“. Der Text zu dieser Arie hat schon manche abfällige Sprüche von einigen Kommentatoren des Zwanzigjahrhunderts herbeigeführt, aber es ist doch eine ernsthafte Referenz zur Glaube des Achtzehnjahrhunderts, die behauptete fälschlicherweise, dass Pelikane Blut aus ihren eigenen Brüsten heraushacken würden, um ihre Brut zu füttern.

Am Ende beisst Joseph doch an und enthüllt Asenath einen Teil seiner Unruhe: sein Vater sei „untröstlich und erbärmlich“ und, noch wesentlicher, hungrig. Asenath schlägt vor, dass Joseph Nahrung aus Ägypten senden sollte. Doch Joseph kontert, dass das eine Verderbnis wäre. Asenath schlägt vor, Josephs Vater nach Ägypten zu bringen: die Popularität von Joseph sei sowohl bei Pharaoh als auch beim Volk weiterhin so gross. Joseph singt die Arie „Des Volkes Gunst“ und erzählt dabei, wie leicht es sei, solche Anerkennung schnell zu verlieren. Asenath bietet sich an, mit Pharaoh zu plädieren und singt eine ausgedehnte und virtuose Arie: „Prophetische Begeisterung schwellt in meiner Brust“. In Ketten treten die Brüder ein: „Entrüstung in ihrem Angesicht“, und werden des Diebstahls am vermissten Pokals beschuldigt, den sie leugnen. Er wird im Sack des unschuldigen Benjamins gefunden, und es wird den Brüdern gesprochen, dass sie aus Ägypten verbannt werden sollen. Benjamin wird festgenommen. Trostlos erzählt er, wie bei seiner Geburt seine Mutter starb und, dass jetzt seine Gefangenschaft zum Tode des Vaters führen wird.

Joseph muss weiterhin vortäuschen, dass er seinen Bruder nicht kennt. In rührender Weise plädiert Benjamin vergebens, dass Joseph sich an die Zuneigung erinnern sollte, die Joseph ihm beim ersten Treffen gezeigt hatte. Doch bittet er vergebens: er wird ins Gefängnis abgeführt. Simeon bittet um Milde aus menschlichen Gründen aber Joseph will nichts davon hören. Reuben erinnert die Brüder daran, dass auch sie einmal die Gesuche Josephs nicht beachtet haben; jetzt werden sie gleichermassen behandelt. Wenn sie ohne Benjamin zurückkehrten, würde ihr Vater aus Kummer sterben. Wenn sie blieben, stirbt er aus Hunger. Zuerst bittet Simeon um Gottes Erbarmung im köstlichen Accompagnato „O gnädiger Gott!“. Danach ruft der Chor auch nach Hilfe in „Ewiger König des Himmels“. Joseph ist erbost, dass die Brüder seinen Befehl, das Land zu verlassen, nicht gehorcht haben. Judah erklärt, wie kläglich sein Vater wird, wenn Benjamin festgehalten wird. Simeon singt die Arie „Ihr, mein Herr, hattet einmal einen Vater“ und bietet sich selbst anstelle Benjamins an. Als er diese Treue erfährt, kann Joseph sein Geheimnis nicht mehr halten. „Wisset, dass ich Joseph bin“, erklärt er, und alles wird verstanden und entschuldigt. Alles, was übrig bleibt, ist die Wiedervereinigung von Asenath und Joseph. Dieses geschieht im Duett „Was gibt es noch holder als eine frisch blühende Rose“. Danach jubelt herrlich der Chor.

aus dem Begleittext von Robert King © 1996
Deutsch: Elaine Brown Translations


Handel: Joseph and his Brethren


Part 1 Overture: Andante – Larghetto – Allegro – Menuet
Part 1 Scene 1. Air: Be firm, my soul! nor faint beneath (Joseph)
Track 2 on CDA67171/3 CD1 [5'33] 3CDs
Part 1 Scene 2 No 1. Recitative: Joseph, thy fame has reach'd great Pharaoh's ear (Phanor/Joseph)
Track 3 on CDA67171/3 CD1 [0'46] 3CDs
Part 1 Scene 2 No 2. Air: Come, divine inspirer, come (Joseph)
Track 4 on CDA67171/3 CD1 [5'05] 3CDs
Part 1 Scene 2 No 3. Recitative: Pardon, that I so long forgot thee, Joseph! (Phanor/Joseph)
Track 5 on CDA67171/3 CD1 [0'54] 3CDs
Part 1 Scene 2 No 4. Air: Ingratitude's the queen of crimes (Phanor)
Track 6 on CDA67171/3 CD1 [2'14] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 1. Recitative: Thus, stranger, I have laid my troubled thoughts (Pharaoh/Joseph)
Track 7 on CDA67171/3 CD1 [0'40] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 2. Chorus: O God of Joseph, gracious shed thy spirit on thy servant's head (Egyptians)
Track 8 on CDA67171/3 CD1 [1'45] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 3. Accompagnato: Pharaoh, thy dreams are one (Joseph)
Track 9 on CDA67171/3 CD1 [2'25] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 4. Recitative: Divine interpreter! What oracle (Pharaoh/Joseph)
Track 10 on CDA67171/3 CD1 [0'39] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 5. Air: O lovely youth, with wisdom crown'd (Asenath)
Track 11 on CDA67171/3 CD1 [4'01] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 6. Recitative: Wear, worthy man, this Royal signet wear (Pharaoh)
Track 12 on CDA67171/3 CD1 [0'33] 3CDs
Part 1 Scene 3 No 7. Chorus: Joyful sounds, melodious strain! (Egyptians)
Track 13 on CDA67171/3 CD1 [2'57] 3CDs
Part 1 Scene 4 No 1. Recitative: Whence this unwonted ardour in my breast? (Asenath)
Track 14 on CDA67171/3 CD1 [0'23] 3CDs
Part 1 Scene 4 No 2. Air: I feel a spreading flame within my veins (Asenath)
Track 15 on CDA67171/3 CD1 [7'16] 3CDs
Part 1 Scene 4 No 3. Recitative: Fair Asenath (Joseph/Pharaoh/Potiphera/Asenath))
Track 16 on CDA67171/3 CD1 [1'08] 3CDs
Part 1 Scene 5 No 1. Duet: Celestial virgin! Godlike youth! (Joseph/Asenath)
Track 17 on CDA67171/3 CD1 [2'46] 3CDs
Part 1 Scene 5 No 2. Recitative: Now, Potiphera, instant to the temple (Pharaoh)
Track 18 on CDA67171/3 CD1 [0'15] 3CDs
Part 1 Scene 5 No 3: Grand march during the procession
Part 1 Scene 6 No 1. Recitative: 'Tis done, – the sacred knot is tied (High Priest)
Track 20 on CDA67171/3 CD1 [0'12] 3CDs
Part 1 Scene 6 No 2. Chorus: Immortal pleasures crown this pair (Egyptians)
Track 21 on CDA67171/3 CD1 [2'19] 3CDs
Part 1 Scene 6 No 3. Recitative: Glorious and happy is thy lot, O Zaphnath! (Pharaoh)
Track 22 on CDA67171/3 CD1 [0'12] 3CDs
Part 1 Scene 6 No 4. Air: Since the race of time begun (Pharaoh)
Track 23 on CDA67171/3 CD1 [2'25] 3CDs
Part 1 Scene 6 No 5. Chorus: Swift our numbers, swiftly roll (Egyptians)
Track 24 on CDA67171/3 CD1 [2'39] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 1. Chorus: Hail, thou youth, by Heaven belov'd! (Egyptians)
Track 1 on CDA67171/3 CD2 [4'18] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 2. Recitative: How vast a theme has Egypt for applause! (Phanor/Asenath)
Track 2 on CDA67171/3 CD2 [1'06] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 3. Air: Our fruits, whilst yet in blossom, die (Asenath)
Track 3 on CDA67171/3 CD2 [4'07] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 4. Recitative: He's Egypt's common parent, gives her bread (Phanor)
Track 4 on CDA67171/3 CD2 [0'17] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 5. Chorus: Blest be the man by pow'r unstain'd (Egyptians)
Track 5 on CDA67171/3 CD2 [4'06] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 6. Recitative: Phanor, we mention not his highest glory! (Asenath/Phanor)
Track 6 on CDA67171/3 CD2 [1'28] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 7. Air: Together, lovely innocents, grow up (Asenath)
Track 7 on CDA67171/3 CD2 [3'05] 3CDs
Part 2 Scene 1 No 8. Recitative: He then is silent, then again exclaims (Asenath)
Track 8 on CDA67171/3 CD2 [0'37] 3CDs
Part 2 Scene 2 No 1. Accompagnato: Where are these brethren … why this base delay? (Simeon)
Track 9 on CDA67171/3 CD2 [1'56] 3CDs
Part 2 Scene 2 No 2. Air: Remorse, confusion, horror, fear (Simeon)
Track 10 on CDA67171/3 CD2 [1'55] 3CDs
Part 2 Scene 3 No 1. Recitative: This Hebrew prisoner (Phanor/Joseph)
Track 11 on CDA67171/3 CD2 [0'34] 3CDs
Part 2 Scene 3 No 2. Accompagnato: Ye departed hours (Joseph)
Track 12 on CDA67171/3 CD2 [2'03] 3CDs
Part 2 Scene 3 No 3. Air: The peasant tastes the sweets of life (Joseph)
Track 13 on CDA67171/3 CD2 [7'45] 3CDs
Part 2 Scene 3 No 4/Scene 4 No 1. Recitative: But Simeon comes (Joseph/Simeon)
Track 14 on CDA67171/3 CD2 [3'42] 3CDs
Part 2 Scene 4 No 2. Air: Impostor! Ah! my foul offence (Simeon)
Track 15 on CDA67171/3 CD2 [2'56] 3CDs
Part 2 Scene 5 No 1. Recitative: Whence, Asenath, this grief that hangs upon thee (Joseph/Asenath)
Track 16 on CDA67171/3 CD2 [0'44] 3CDs
Part 2 Scene 5 No 2. Air: The silver stream, that all its way (Asenath)
Track 17 on CDA67171/3 CD2 [4'52] 3CDs
Part 2 Scene 5 No 3/Scene 6 No 1. Recitative: Tell me, O tell me thy heart's malady (Asenath/Joseph/Phanor/Judah)
Track 18 on CDA67171/3 CD2 [1'26] 3CDs
Part 2 Scene 6 No 2. Air: To keep afar from all offence (Judah)
Track 19 on CDA67171/3 CD2 [3'42] 3CDs
Part 2 Scene 6 No 3. Chorus: Thus one, with ev'ry virtue crown'd (Brethren)
Track 20 on CDA67171/3 CD2 [1'03] 3CDs
Part 2 Scene 7 No 1. Accompagnato: Once more, O pious Zaphnath, at thy feet (Reuben/Judah)
Track 21 on CDA67171/3 CD2 [1'38] 3CDs
Part 2 Scene 7 No 2. Recitative: This kiss, my gracious Lord (Benjamin/Joseph/Judah)
Track 22 on CDA67171/3 CD2 [1'20] 3CDs
Part 2 Scene 7 No 3. Air: Thou deign'st to call thy servant 'son' (Benjamin)
Track 23 on CDA67171/3 CD2 [2'23] 3CDs
Part 2 Scene 7 No 4. Recitative: Sweet innocence! divine simplicity! (Joseph/Benjamin/Reuben/Judah)
Track 24 on CDA67171/3 CD2 [1'22] 3CDs
Part 2 Scene 7 No 5. Chorus: O God, who in thy heav'nly hand (Brethren)
Track 25 on CDA67171/3 CD2 [4'14] 3CDs
Part 3 Overture. Sinfonia: Allegro
Part 3 Scene 1 No 1. Recitative: What say'st thou, Phanor? Prove these strangers then (Asenath/Phanor)
Track 2 on CDA67171/3 CD3 [0'27] 3CDs
Part 3 Scene 1 No 2. Air: The wanton favours of the great (Phanor)
Track 3 on CDA67171/3 CD3 [1'34] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 1. Recitative: Whence so disturb'd, my Lord? Let not the crime (Asenath/Joseph)
Track 4 on CDA67171/3 CD3 [0'46] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 2. Air: Ah Jealousy, thou pelican (Asenath)
Track 5 on CDA67171/3 CD3 [4'39] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 3. Recitative: O wrong me not! thy Zaphnath never harbour'd (Joseph/Asenath)
Track 6 on CDA67171/3 CD3 [1'20] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 4. Air: The people's favour, and the smiles of pow'r (Joseph)
Track 7 on CDA67171/3 CD3 [3'28] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 5. Recitative: Art thou not Zaphnath? Is not Egypt sav'd (Asenath)
Track 8 on CDA67171/3 CD3 [0'25] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 6. Air: Prophetic raptures swell my breast (Asenath)
Track 9 on CDA67171/3 CD3 [7'27] 3CDs
Part 3 Scene 2 No 7/Scene 3/Scene 4 No 1. Recitative: They come, – and indignation in their looks (Joseph/Simeon/Phanor/Benjamin)
Track 10 on CDA67171/3 CD3 [1'30] 3CDs
Part 3 Scene 4 No 2. Accompagnato: What! without me? Ah, how return in peace! (Benjamin)
Track 11 on CDA67171/3 CD3 [0'52] 3CDs
Part 3 Scene 4 No 3. Arioso: O pity! (Benjamin/Joseph)
Track 12 on CDA67171/3 CD3 [2'49] 3CDs
Part 3 Scene 4 No 4. Recitative: To prison with him! (Joseph/Simeon/Reuben)
Track 13 on CDA67171/3 CD3 [1'50] 3CDs
Part 3 Scene 4 No 5. Arioso: O gracious God (Simeon)
Track 14 on CDA67171/3 CD3 [1'15] 3CDs
Part 3 Scene 4 No 6. Chorus: Eternal Monarch of the sky (Brethren)
Track 15 on CDA67171/3 CD3 [3'16] 3CDs
Part 3 Scene 5 No 1: But peace, Zaphnath returns (Simeon/Joseph/Judah)
Track 16 on CDA67171/3 CD3 [1'50] 3CDs
Part 3 Scene 5 No 2. Air: Thou hadst, my Lord (Simeon)
Track 17 on CDA67171/3 CD3 [1'58] 3CDs
Part 3 Scene 5 No 3. Recitative: Give, give him up the lad (Simeon)
Track 18 on CDA67171/3 CD3 [0'56] 3CDs
Part 3 Scene 5 No 4. Recitative: I can no longer (Joseph/Brethren)
Track 19 on CDA67171/3 CD3 [1'31] 3CDs
Part 3 Scene 6 No 1. Recitative: Whilst the Nile and Memphis (Asenath/Joseph)
Track 20 on CDA67171/3 CD3 [0'45] 3CDs
Part 3 Scene 6 No 2. Duet: What's sweeter than the new-blown rose? (Asenath/Joseph)
Track 21 on CDA67171/3 CD3 [2'54] 3CDs
Part 3 Scene 6 No 3. Recitative: With songs of ardent gratitude and praise (Joseph)
Track 22 on CDA67171/3 CD3 [0'19] 3CDs
Part 3 Scene 6 No 4. Chorus: Alleluia. We will rejoice in thy salvation
Track 23 on CDA67171/3 CD3 [2'01] 3CDs

Track-specific metadata for CDA67171/3 disc 1 track 5

Part 1 Scene 2 No 3, Recitative: Pardon, that I so long forgot thee, Joseph! (Phanor/Joseph)
Recording date
25 March 1996
Recording venue
St Jude-on-the-Hill, Hampstead Garden Suburb, London, United Kingdom
Recording producer
Ben Turner
Recording engineer
Philip Hobbs
Hyperion usage
  1. Handel: Joseph and his Brethren (CDA67171/3)
    Disc 1 Track 5
    Release date: October 1996
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...