Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Quant ma dame

composer
3vv; Rondeau 19
author of text

 
The rondeau is the most intimate of the chanson types, often built on double meanings and puns in the text. Rondeau 19, Quant ma dame les maus d’amer m’aprent, is a late work, in which Machaut plays with the rhyme-sounds ‘-prent’ and ‘-prendre’. The text seems rather straightforward—if the lady can teach the ills of love, she could also teach its joys—but that might be misleading. As often in rondeaux, it may hide a verbal riddle, alluded to by the words ‘it’s easy enough to understand’, probably enclosed in the double meaning of ‘amer’ as ‘to love’ and ‘bitter’, contrasting with the hoped-for sweetness. Metrically this rondeau is rather complex because it superposes three different metres in its three voices: 6/8, 3/4, and 2/4 (to use their modern equivalents).

from notes by Jacques Boogaart © 2018

Le rondeau est le type de chanson le plus intime, souvent construit sur des doubles sens et des jeux de mots du texte. Le rondeau 19, Quant ma dame les maus d’amer m’aprent, est une œuvre tardive dans laquelle Machaut joue avec les sons des rimes «-prent» et «-prendre». Le texte semble assez simple—si la dame peut apprendre les maux de l’amour, elle pourrait aussi en apprendre les joies—mais ce pourrait être trompeur. Comme souvent dans les rondeaux, le texte peut cacher une énigme verbale, à laquelle il est fait allusion dans les mots «c’est legier a comprendre», sans doute inclus dans le double sens d’«amer» pouvant aussi signifier «aimer», contrastant avec la douceur espérée. Sur le plan métrique, ce rondeau est assez complexe car il superpose trois mètres différents dans ses trois voix: 6/8, 3/4 et 2/4 (pour utiliser leurs équivalents modernes).

extrait des notes rédigées par Jacques Boogaart © 2018
Français: Marie-Stella Pâris

Das Rondeau ist die intimste Chanson-Form, die oft auf Doppelbedeutungen und Wortspielen im Text aufgebaut ist. Das Rondeau 19, Quant ma dame les maus d’amer m’aprent, ist ein Spätwerk, in dem Machaut mit den Reimen „-prent“ und „-prendre“ spielt. Der Text scheint recht unkompliziert—wenn die Dame die Qualen der Liebe lehren kann, dann kann sie wohl auch ihre Freuden vermitteln—, doch könnte das auch täuschen. Wie so oft bei Rondeaux könnte hier ein Worträtsel versteckt sein, auf das bei den Worten „c’est legier a comprendre“ („es ist leicht zu verstehen“) angespielt wird, und das wahrscheinlich in der Doppelbedeutung von „amer“ (was sowohl „lieben“ als auch „bitter“ heißt) enthalten ist und einen Gegensatz zu der erhofften Süße bildet. Metrisch betrachtet ist dieses Rondeau recht komplex, da hier drei verschiedene Taktarten in den drei Stimmen übereinandergelegt werden: 6/8, 3/4 und 2/4 (um die modernen Entsprechungen anzugeben).

aus dem Begleittext von Jacques Boogaart © 2018
Deutsch: Viola Scheffel

Recordings

Machaut: The gentle physician
Studio Master: CDA68206Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 4 on CDA68206 [3'21]

Track-specific metadata for CDA68206 track 4

Artists
ISRC
GB-AJY-18-20604
Duration
3'21
Recording date
1 February 2017
Recording venue
Parish Church of St John the Baptist, Loughton, Essex, United Kingdom
Recording producer
Mark Brown
Recording engineer
David Hinitt
Hyperion usage
  1. Machaut: The gentle physician (CDA68206)
    Disc 1 Track 4
    Release date: October 2018
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...