Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
I have been obsessed with the First World War for many years, long before the centenary of its outbreak came into view (one reason being that my maternal grandfather died on the Somme). But it is no easy subject to treat musically. Although I set Edmund Blunden in Aftertones I have avoided trying to set other war poets, particularly with the example of Britten and Wilfred Owen in mind. When I asked Christopher Reid to provide the text for this work I suggested the concept of a soldier in the midst of war, almost unaware of what he’s found himself a part of. In the event his sequence of poems provided something both different and unexpected: we hear the ghosts of two soldiers hanging on barbed wire in no man’s land. ‘To pass the time, we let the wind/rummage in the hollows of our skulls/for memories and scraps of song and whisps of rhyme’.
Although there are elements of dialogue in the piece, and towards they end they sing together, they see the war for the most part through different eyes. The reflective Captain Gifford is contrasted with the more down-to-earth Sergeant Slack both by language and by the music they sing, with the sergeant’s music embracing both an invented vernacular and original songs and marches from the period, including recordings made in 1914.
from notes by Colin Matthews © 2014
Il y a de nombreuses années que je suis obnubilé par la Première Guerre mondiale, et cette obsession qui remonte bien avant que l’on ait commencé à parler du centenaire de 1914 provient notamment du fait que l’un des mes grands-pères est tombé au combat dans la Somme. Néanmoins, ce n’est pas un sujet facile à traiter en musique. Même si j’ai travaillé sur des textes d’Edmund Blunden dans Aftertones, j’ai évité de m’appuyer sur d’autres poètes de guerre, d’autant plus que je gardais en tête l’exemple de Britten et de Wilfred Owen. En demandant à Christopher Reid d’écrire le texte du présent ouvrage, j’ai proposé de prendre pour point de départ un soldat en pleine bataille, à peine conscient des événements auxquels il prend part. En fin de compte, les poèmes de Christopher ont apporté quelque chose de différent et d’insolite: on entendons s’exprimer les fantômes de deux soldats dont les cadavres sont suspendus aux barbelés d’un no man’s land. «Pour tuer le temps, nous laissons le vent/fourrager dans nos crânes/et en tirer des souvenirs, des bribes de chansons et des lambeaux de rimes».
Même s’il y a des éléments de dialogue dans le morceau, et même si vers la fin, les voix des deux soldats se rejoignent, dans l’ensemble, leurs perspectives respectives sur la guerre sont différentes. Le caractère réfléchi du capitaine Gifford contraste avec le côté plus prosaïque du sergent Slack, à la fois par le langage qu’ils utilisent et par la musique qu’ils chantent, la partie du sergent englobant un argot inventé associé à des chansons et des marches originales de l’époque, y compris des enregistrements réalisés en 1914.
extrait des notes rédigées par Colin Matthews © 2014
Français: David Ylla-Somers
Der Erste Weltkrieg fasziniert mich schon seit vielen Jahren, lange bevor das hundertjährige Jubiläum aktuell wurde (unter anderem weil mein Großvater an der Somme ums Leben gekommen war). Musikalisch lässt sich das Thema allerdings nicht so leicht handhaben. Abgesehen von meiner Umsetzung von Gedichten Edmund Blundens in Aftertones habe ich es bewusst vermieden, andere Kriegsdichter zu vertonen—und dabei immer das Beispiel von Britten und Wilfred Owen im Hinterkopf gehabt. Als ich Christopher Reid bat, einen Text zu schreiben, schwebte mir als Konzept ein Soldat vor, der sich mitten im Krieg befindet und kaum begreift, in was er da hineingeraten ist. Letztendlich schuf er mit seiner Gedichtsequenz etwas Anderes und Unerwartetes: Wir hören die Geister zweier Soldaten, die im Stacheldraht hängen, irgendwo im Niemandsland. „To pass the time, we let the wind/rummage in the hollows of our skulls/for memories and scraps of song and whisps of rhyme“. (Um uns die Zeit zu vertreiben, lassen wir den Wind in den Höhlen unserer Schädel wühlen, nach Resten von Liedern und Spuren von Reimen).
Es gibt in dem Stück zwar dialogische Elemente—die gegen Ende in einem gemeinsamen Gesang zusammenkommen—, doch der Krieg wird von diesen beiden Stimmen überwiegend aus unterschiedlichen Perspektiven betrachtet. Dem nachdenklichen Captain Gifford gegenübergestellt ist der bodenständige Sergeant Slack, wobei der Kontrast zwischen den beiden sowohl in der Sprache als auch der Musik ausgedrückt wird. Der Sergeant singt in einem erfundenen Jargon Originallieder und -märsche aus der Zeit, darunter auch Aufnahmen aus dem Jahr 1914.
aus dem Begleittext von Colin Matthews © 2014
Deutsch: Katja Klier
![]() ‘The Hallé forces, Bostridge, Williams and Collon give committed and assured performances’ (The Observer) ‘Matthews sets Christopher Reid’s harrowingly blasé dialogue between two imagined skeletons. The millennium choral work Aftertones (words by Edmund Bl ...» More |