Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

The Hymn of Jesus, Op 37

composer
1917-1919
author of text
author of text
from Apocryphal Acts of St John

 
During the First World War Gustav Holst had, for some of the time, lived at Thaxted in Essex, where he put on some adventurous and moving choral concerts in the church. For this choir he wrote his beautiful setting of the unaccompanied carol This have I done for my true love, which begins ‘Tomorrow shall be my dancing day’. He was very taken with the connection between dancing and religious ritual and began to look for other such poems to set.

In this way he discovered in 1917 the lines ‘Ye who dance not, know not what we are knowing’ in The Hymn of Jesus from the Apocryphal Acts of St John. Immediately he set to work on what turned out to be a large‑scale work, yet highly concentrated and intense. He made his own translation of the text from the Greek, with the help of a pupil. He then went on war service to Salonika, so the Hymn was not completed and published until 1919. Donald Tovey, on reading the score, wrote to Holst: ‘If anybody does not like it, he doesn’t like life.’

The first public performance was conducted by Holst in London in March 1920. No doubt some of the audience were shocked by this unconventional and unfamiliar kind of religious music, but generally it was appreciated and several performances followed.

The Hymn of Jesus opens with an orchestral Prelude based on two plainsong melodies: Pange lingua, played by the trombones (Holst’s own instrument) and cor anglais; and then, after some swaying triads for flutes, Vexilla regis on the organ. The latter tune, played in austere fourths, is taken up by a distant choir of sopranos answered by the male voices with Pange lingua.

After a pause, the Hymn itself begins dramatically with the full double chorus’s ‘Glory to Thee, Father!’, each line of the hymn being attached to the next by the women’s semi‑chorus’s ‘Amen’ (sopranos in A minor, altos in F minor). Each petition is repeated thus and there is a remarkable passage where spoken words create an effect that many an avant-garde composer of today might envy.

An andante section begins at ‘Fain would I be saved’, with each division of the choir alternating. When the words ‘Fain would I be known’ are reached, an allegro in 5/4 bursts in and conveys the exaltation of ‘Divine Grace is dancing’.

Yet the spiritual core of this work is to be found in the solemn discords to which the choruses sing ‘To you who gaze, a lamp am I’, an extraordinary musical representation of the mystical experience that had haunted Holst since he was 18, when he first heard the ‘Sanctus’ of Bach’s B minor Mass at a Three Choirs Festival performance in Worcester Cathedral. The ecstasy continues with the quieter singing of ‘To you that know, a mirror’.

Now the plainsong themes return at ‘Give ye heed unto my dancing’, reaching a crescendo at ‘For yours is the Passion of man’. The bare fourths are augmented now and the trumpets blaze out with a ferocity reminiscent of ‘Mars’ in The Planets. Bassoons play the Vexilla regis in 12/8 and the sopranos chant a wordless and ecstatic ‘Ah’. After a climax on the theme of suffering, the trumpet’s Pange lingua is heard above the choir’s ‘Learn how to suffer’. The music now becomes more serene, though there is one more outburst of exaltation in the coda before the last solemn ‘Amen’.

from notes by Michael Kennedy © 2013

Pendant la Première Guerre mondiale, Gustav Holst avait demeuré pendant quelque temps à Thaxted, dans l’Essex, et il organisa, en l’église de cette ville, plusieurs concerts choraux originaux et émouvants. C’est pour le chœur local qu’il écrivit cette très belle page, qui met en musique un chant de Noël a capella, This have I done for my true love (Voilà ce que j’ai fait pour mon grand amour), qui débute par les paroles «Tomorrow shall be my dancing day» (Demain sera le jour où je danserai). Il était fasciné par le lien entre la danse et les rites religieux, et il commença à chercher d’autres poèmes à mettre en musique.

C’est ainsi qu’en 1917, il découvrit les vers «Ye who dance not, know not what we are knowing» (Vous qui ne dansez pas ne savez pas ce que nous savons) dans L’Hymne de Jésus tiré des Actes apocryphes de Saint Jean. Il se mit aussitôt au travail sur ce qui s’avéra être un ouvrage de grande envergure, et cependant extrêmement intense et concentré. Aidé d’un de ses élèves, il réalisa sa propre traduction à partir du grec. Puis il fut mobilisé et partit pour la guerre à Salonique, si bien que l’Hymne ne fut pas achevé et publié avant 1919. Ayant lu la partition, Donald Tovey écrivit à Holst: «Si quelqu’un n’aime pas ce morceau, c’est qu’il n’aime pas la vie.»

La création publique fut dirigée par Holst à Londres en mars 1920. Une partie de l’auditoire fut sûrement choquée par ce type insolite et peu conventionnel de musique religieuse, mais dans l’ensemble, le morceau fut bien apprécié et bénéficia de plusieurs exécutions après sa création.

L’Hymne de Jésus débute par un Prélude orchestral fondé sur deux mélodies de plain-chant: Pange lingua, joué par les trombones (l’instrument de Holst) et le cor anglais; puis, après quelques triades cadencées pour les flûtes, Vexilla regis à l’orgue. Cette dernière mélodie, jouée sur des quartes austères, est reprise par un lointain choeur de sopranos auquel répondent les voix d’hommes avec le Pange lingua.

Après une pause, l’Hymne proprement dit débute de manière saisissante avec le «Glory to Thee, Father!» (Gloire à Toi, Père!) du double chœur au complet, chaque vers de l’hymne se trouvant relié au suivant par l’«Amen» du demi-chœur de femmes (sopranos en la mineur, altos en fa mineur). Chaque prière est ainsi répétée, puis intervient un passage remarquable où les mots parlés créent un effet que bien des compositeurs de l’avant-garde actuelle pourraient envier à Holst.

Une section andante commence sur «Fain would I be saved» (Je voudrais être sauvé), avec les interventions alternées de chaque pupitre du chœur. Quand on en arrive aux paroles «Fain would I be known» (Je voudrais être connu), un allegro à 5/4 fait irruption et exprime l’exaltation de «Divine Grace is dancing» (La grâce divine danse). Cependant, le noyau spirituel de ce morceau se trouve dans les solennelles discordances sur lesquelles les chœurs chantent «To you who gaze, a lamp am I» (Pour vous qui regardez, je suis une lampe), extraordinaire représentation musicale de l’expérience mystique qui avait hanté Holst depuis ses 18 ans, lorsqu’il avait entendu pour la première fois le «Sanctus» de la Messe en si mineur de Bach lors d’une exécution au Three Choirs Festival en la cathédrale de Worcester. L’extase se perpétue dans le chant plus apaisé de «To you that know, a mirror» (Pour vous qui savez, un miroir).

A présent, les thèmes de plain-chant reparaissent sur «Give ye heed unto my dancing» (Prêtez attention à ma danse), parvenant à un crescendo sur «For yours is the Passion of man» (Car la Passion de l’homme est vôtre). Les quartes simples sont maintenant augmentées, et les trompettes retentissent avec une férocité rappelant «Mars» dans Les Planètes. Les bassons jouent le Vexilla regis en 12/8, et les sopranos psalmodient un «Ah» extatique. Après un climax sur le thème de la souffrance, on entend le Pange lingua de la trompette au-dessus du «Learn how to suffer» (Apprenez à souffrir) du chœur. La musique se fait désormais plus sereine, même si un ultime éclat exalté retentit dans la coda avant le dernier «Amen» plein de solennité.

extrait des notes rédigées par Michael Kennedy © 2013
Français: David Ylla-Somers

Während des Ersten Weltkriegs lebte Gustav Holst eine Zeit lang in der Ortschaft Thaxted in Essex. Er führte in der Dorfkirche einige ungewöhnliche und bewegende Chorkonzerte auf. Für den gleichen Chor schrieb er auch seine schöne Fassung des unbegleiteten Lieds This have I done for my true love (Das hab’ ich für meinen wahren Liebsten getan), das mit der Zeile beginnt „Tomorrow shall be my dancing day“ (Morgen werd’ ich tanzen). Die Verknüpfung zwischen Tanz und religiösem Ritual faszinierte ihn und so begann er, nach weiteren geeigneten Gedichten zu suchen.

1917 stieß er auf die Zeilen „Ye who dance not, know not what we are knowing“ (Die ihr nicht tanzt, ihr wisset nicht, was wir wissen), Teil einer Christushymne in den apokryphen Johannesakten. Holst machte sich sofort an die Arbeit, aus der ein groß angelegtes, doch höchst konzentriertes und intensives Werk hervorging. Mit Hilfe eines Schülers fertigte er seine eigene Übersetzung des Texts aus dem Griechischen an. Doch dann reiste er nach Thessaloniki, wo er im Kriegsdienst tätig war, und so wurde die Hymne erst 1919 vollendet und veröffentlicht. Donald Tovey las die Partitur und schrieb an Holst: „Wer dies nicht schätzt, der schätzt das Leben selbst nicht.“

Holst dirigierte die erste öffentliche Aufführung im März 1920 in London. Teile des Publikums waren zweifellos schockiert über diese unkonventionelle und ungewohnte Art von religiöser Musik, doch generell stieß das Werk auf Zuspruch und es folgten etliche weitere Aufführungen.

Die Hymn of Jesus beginnt mit einem orchestralen Präludium, das auf den Melodien zweier alter Kirchenhymnen basiert: dem Pange lingua, vorgetragen von Posaune (Holsts eigenem Instrument) und Englischhorn, gefolgt von schwingenden Dreiklängen auf den Querflöten, und schließlich dem Vexilla regis auf der Orgel, in schmucklosen Quarten. Diese Melodie wird von einem Chor entfernter Sopranstimmen aufgegriffen, männliche Stimmen antworten mit Pange lingua.

Nach einer Pause setzt nun die eigentliche Hymne ein, mit einem dramatischen „Glory to Thee, Father“ des Doppelchors. Die einzelnen Zeilen werden jeweils mit der nächsten durch das „Amen“ der Frauen verbunden (Sopran in a-Moll und Alt in f-Moll). Jede Anrufung wird auf diese Weise wiederholt. An einer Stelle erzeugen einige gesprochene Worte einen bemerkenswerten Effekt, auf den vielleicht so mancher Avantgarde-Komponist von heute neidisch ist.

Ein Andante-Part beginnt mit den Worten „Fain would I be saved“, die einzelnen Teile des Chors wechseln sich ab. Die Worte „Fain would I be known“ geben den Auslöser für ein Allegro im 5/4-T akt, das die Ausgelassenheit des Tanzes abbildet („Divine Grace is dancing“). Der spirituelle Kern dieses Werks ist jedoch in den feierlichen Disharmonien zu finden, zu denen die Chöre singen: „To you who gaze, a lamp am I“ – eine außerordentliche musikalische Repräsentation der mystischen Erfahrung, die Holst im Alter von 18 Jahren machte und die ihn seither nicht mehr losließ: In der Kathedrale von Worcester, anlässlich des Three Choirs Festival, hörte er damals zum ersten Mal das „Sanctus“ aus Bachs h-Moll-Messe. Die Ekstase geht über in einen ruhigeren Gesang: „To you that know, a mirror“.

Die Themen der Kirchenhymnen kehren wieder—„Give ye heed unto my dancing“—und bauen sich auf zu einem Crescendo—„For yours is the Passion of man“. Die Quarten klingen nun voller und die Trompeten ertönen mit einer Unbändigkeit, die an „Mars“ in The Planets erinnert. Fagotte spielen das Vexilla regis im 12/8-Takt, der Chor der Sopranstimmen seufzt ein wortloses, ekstatisches „Ah“. Das Thema des Leidens erreicht seinen Höhepunkt; das Pange lingua der Trompete legt sich über das „Learn how to suffer“ des Chors, Die Musik wird jetzt ruhiger, doch bricht sie noch weiteres Mal aus, in der Coda vor dem letzten feierlichen „Amen“.

aus dem Begleittext von Michael Kennedy © 2013
Deutsch: Katja Klier

Recordings

Delius: Sea drift & Cynara; Holst: The Hymn of Jesus
Studio Master: CDHLL7535Download onlyStudio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Movement 1: Prelude  Vexilla regis prodeunt
Track 1 on CDHLL7535 [5'33] Download only
Movement 2: Hymn  Glory to Thee, Father!
Track 2 on CDHLL7535 [16'22] Download only

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...