Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Herr, wende dich und sei mir gnädig 'Dialogus'

composer
author of text
Job 11, 16, 17; Psalms 22, 86, 102, 115, 118; Isaiah 38, 49, 51; II Corinthians 6,12

 
In church dialogues it was understood (this not being theatre) that a single character, whether a person or an allegorical figure, could be represented either by a solo voice or by a group of voices (shades here of the origins of Greek tragic drama). In Herr, wende dich the three higher voices are assigned the everyman role of the penitent, their words (accompanied only by the organ continuo) taken from passages in the Psalms and the Book of Job. The bass soloist answers them with words of comfort and is accompanied by the string band. He does not speak the scriptural words of Christ himself, but he is clearly some kind of vox Dei. At first the penitents seem haunted by four words from Job, ‘das Grab ist da’—monosyllables again (‘the grave awaits’), and keep returning to them as the bleakest of refrains. However, encouraged by the bass, they manage at last to lift themselves up and make a direct appeal to God: ‘Neige deine Ohren und erhöre mich!’ (‘Incline thine ear and hear me’). The magic—and the word-setting is musical magic—works, and draws forth a dancing response of unsurpassed warmth and generosity: ‘Ich habe dich erhöret’ (‘I have heard thee’). The penitents have been shown a way to escape the ‘cold oblivion’ of Hell and all the voices and instruments join together in ‘everlasting’ praise: a triple-time chorale introduced by a galliard-like prelude from the strings, based on the head-motif of the coming chorale. With the entry of the voices, ‘Frisch auf, mein Seel’, Bach at last lets the two violinists off the leash to strut their stuff in an exhilarating cosmic dance high above the ensemble.

from notes by Richard Campbell © 2009

Il était admis pour les dialogues d’église (puisque nous ne sommes pas au théâtre) qu’un personnage, être humain ou allégorie, puisse être représenté soit par une voix soliste, soit par un groupe de voix (lointain écho des origines de la tragédie grecque). Dans Herr, wende dich, les trois voix supérieures sont assignées au rôle du chrétien pénitent, leurs paroles (accompagnées par le seul orgue continuo) empruntant aux Psaumes et au Livre de Job. Accompagnée par les pupitres de cordes, la basse soliste leur répond par des paroles de réconfort. Si elle ne prononce pas les paroles bibliques du Christ lui-même, elle n’en apparaît pas moins telle une sorte de vox Dei. De prime abord, les pénitents semblent hantés par quatre mots de Job: «das Grab ist da»—de nouveau des monosyllabes («le tombeau est là»), et continuent de s’y référer tel un refrain des plus lugubres. Pourtant, encouragés par la basse, ils finissent par s’élever et en appeler directement à Dieu: «Neige deine Ohren und erhöre mich!» («Penche tes oreilles et exauce-moi!»). La magie—et l’adaptation est de la magie musicale—fonctionne, de même qu’elle suscite une réponse dansante d’une cordialité et d’une générosité insurpassées: «Ich habe dich erhöret» («Je t’ai exaucé»). Un chemin a été indiqué aux pénitents pour échapper à l’«oubli glacial » de l’enfer et toutes les voix et les instruments s’unissent dans une louange «éternelle»: choral sur mètre ternaire introduit aux cordes par un prélude de type gaillarde, reposant sur le motif de tête du choral qui fait suite. Avec l’entrée des voix, «Frisch auf, mein Seel», Bach laisse finalement les deux violonistes déployer leurs parties en toute liberté via une danse cosmique surplombant l’ensemble.

extrait des notes rédigées par Richard Campbell © 2009
Français: Michel Roubinet

In Dialogen für die Kirche (die ja kein Theater war) galt als selbstverständlich, dass eine Rolle, gleichgültig ob Mensch oder allegorische Figur, entweder von einer Solostimme oder einer Gruppe von Stimmen (Anklänge hier an die Ursprünge der griechischen Tragödie) gesungen werden konnte. In Herr, wende dich wird die Jedermann-Rolle des reuigen Sünders von den drei oberen Stimmen übernommen, der Text (nur vom Orgelcontinuo begleitet) besteht aus Abschnitten aus den Psalmen und dem Buch Hiob. Der Bassist antwortet ihnen mit trostreichen Worten, vom Streicherensemble begleitet. Er spricht nicht die biblischen Worte Christi, ist aber er auf jeden Fall eine göttliche Stimme. Anfangs scheinen die Sünder durch die vier Worte aus Hiob, „das Grab ist da“ (wieder Einsilber), verstört zu sein und wiederholen sie in einem Refrain, wie er trostloser nicht sein kann. Doch schließlich gelingt ihnen, vom Bass bestärkt, Mut zu fassen und sich direkt an Gott zu wenden: „Neige deine Ohren und erhöre mich!“ Das Wunder—und die Vertonung des Textes ist ein musikalisches Wunder—geschieht und bringt eine tänzerische Antwort von unübertroffener Wärme und Hochherzigkeit hervor: „Ich habe dich erhöret“. Den Sündern wurde ein Weg gezeigt, dem „kalten Vergessen“ der Hölle zu entkommen, und alle Stimmen und Instrumente vereinen sich in „ewig währendem“ Preis: ein Choral im Dreiertakt, eingeleitet von einem gaillardeartigen Präludium der Streicher, das auf dem Kopfmotiv des sich anschließenden Chorals basiert. Mit dem Einsatz der Stimmen, „Frisch auf, mein Seel“, lässt Bach endlich zwei Violinen von der Leine, die nun Gelegenheit erhalten, ihre Sache hoch über dem Ensemble in einem beglückenden kosmischen Tanz vorzutragen.

aus dem Begleittext von Richard Campbell © 2009
Deutsch: Gudrun Meier

Recordings

Bach (Johann Christoph): Welt, gute Nacht
Studio Master: SDG715Download onlyStudio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 1 on SDG715 [13'03] Download only

Track-specific metadata for SDG715 track 1

Artists
ISRC
GB-HNG-11-00041
Duration
13'03
Recording date
16 April 2009
Recording venue
Cadogan Hall, London, United Kingdom
Recording producer
Isabella de Sabata
Recording engineer
Mike Hatch & Matt Howell
Hyperion usage
  1. Bach (Johann Christoph): Welt, gute Nacht (SDG715)
    Disc 1 Track 1
    Release date: September 2011
    Download only
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...