Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
The contrast between despondency and consolation persists in the second movement for tenor, obbligato flute and continuo. This is one in a series of bleak but hypnotic arias epitomising the beleaguered soul at which Bach excels. The predictable austerity of texture is offset by the strong gestural rhythms of a French overture in 3/4 time over slow, throbbing Ds marked pianissimo on the first two beats of each of the first five bars before moving off it as an appoggiatura. Bach screws up the tension by means of grinding dissonances and hemiola-style phrasing. The piece creates its own rapt atmosphere of pained dejection. A back-dotted or ‘Lombard’ figure for the flute with the continuo in close pursuit—in staccato quavers and a rising chain of first and second inversion chords—is the only glimmer of wordless optimism in this wintry landscape, one that must sufficiently have lodged itself in his mind for Bach to quote it years later in his organ chorale ‘Vater unser im Himmelreich’ (BWV682). The question mark at the end of the recurring opening strophe—‘Where within this vale of sorrow / will my spirit find refuge?’—means that our disconsolate tenor-pilgrim never arrives on the tonic. After these variations of anguish throughout the A section a change of mood and metre is overdue, but I can’t imagine anyone other than Bach switching to vivace for a 12/8 gigue at this point, however welcome, for a B section in which the words carry on in low-spirited resignation (‘I have no other place to turn’). The way out of the Slough of Despond seems assured, but since this is a da capo aria, any reprieve can be only temporary.
Another outstanding movement is the chorale strophe (No 4) set to a post-harvest text (‘the grain of wheat will bear no fruit / unless it fall into earth’)—or, more correctly, a warning to the farmer to get his timing and seedbed spot on when drilling his winter cereals. The accompaniment consists entirely of a ten-note figure split by two quaver rests and is assigned to continuo unisono.We took this to mean just the two keyboards together, and as such it sounded very striking and a plausible metaphor for the flick of the sower’s wrist. It is followed by an aria for alto with oboe solo and strings, its theme similar to last week’s four meditations on death, yet very different in mood and treatment: we are to overcome our fear of death by seeing it as a source of freedom enabling us to depart, like Simeon, in peace. Bach writes a rising chromatic sequence for the approach of death (‘es muss ja so einmal gestorben sein’), the alto moving in sixths with the oboe over pulsating pedal Fs in the continuo. He then repeats it in the strings enriched by a Brahmsian series of dark, sustained contrapuntal lines with the oboe line descending in plaintive seventh chords. The effect is spooky and chilling, not in the slightest bit consoling.
from notes by Sir John Eliot Gardiner © 2009
Le contraste entre découragement et consolation persiste dans le deuxième mouvement pour ténor, flûte obligée et continuo. C’est là l’un de ces airs désolés mais hypnotiques reflétant l’âme assiégée dans lesquels Bach excelle. L’austérité prévisible de la texture est compensée par la puissante rythmique d’une ouverture à la française à 3/4 prenant appui sur des ré lents et lancinants, marqués pianissimo, sur les deux premiers temps de chacune des cinq premières mesures avant de devenir appogiatures. Bach resserre la tension au moyen de dissonances grinçantes et d’un phrasé de type hémiole. La pièce crée sa propre atmosphère concentrée de douloureux abattement. Une figure pointée à l’envers, ou «lombarde», se suivant de près à la flûte et au continuo—croches staccato et enchaînement ascendant d’accords à l’état de premier et deuxième renversement—est la seule lueur d’optimisme sans paroles dans ce paysage hivernal, lueur qui dut suffisamment s’ancrer dans son esprit pour que Bach, des années plus tard, la cite dans son choral pour orgue «Vater unser im Himmelreich», BWV682. Le point d’interrogation à la fin de la strophe initiale et récurrente—«Où dans cette vallée de larmes / mon esprit trouvera-t-il refuge?»—implique que notre ténor-pèlerin n’arrive jamais à la tonique. Après ces variations d’angoisse durant toute la section A, un changement de climat et de mètre s’impose, mais je n’imagine pas que quiconque d’autre que Bach aurait en cet instant précis opté pour une fugue vivace à 12/8, en dépit du soulagement qu’elle apporte, pour une section B dans laquelle les paroles poursuivent sur le ton découragé de la résignation («Sinon je ne sais vers où me tourner»). La sortie du Slough of Despond [le «marais du découragement» évoqué dans son Voyage du Pèlerin (The Pilgrim’s Progress, 1678) par le prêcheur et allégoriste anglais John Bunyan (1628-1688)] semble assuré, mais comme il s’agit d’un air à da capo, tout sursis ne peut qu’être temporaire.
Autre mouvement exceptionnel: le choral (nº 4) sur un texte d’après moisson («nul fruit le grain de blé ne porte / à moins qu’il ne tombe dans la terre»)—ou, pour mieux dire, la mise en garde faite au cultivateur qui doit bien choisir la période pour semer ses céréales d’hiver. Confié à un continuo unisuono, l’accompagnement est tout entier constitué d’une figure de dix notes séparées par deux silences (demi-soupirs). Le terme nous a semblé signifier les deux claviers réunis et, tel que, cela a sonné de façon saisissante, offrant une métaphore plausible du petit mouvement sec que fait le poignet du semeur. S’ensuit un air d’alto avec hautbois et cordes sur un thème rappelant les quatre méditations sur la mort de la semaine passée, bien que très différemment sur le plan du climat et du traitement: il nous faut vaincre notre peur de la mort en y voyant une source de liberté nous permettant, tel Siméon, de partir en paix. Bach écrit une séquence chromatique ascendante pour l’approche de la mort («es muß ja so einmal gestorben sein»—«il faut bien un jour être mort»), l’alto évoluant en sixtes avec le hautbois sur la pulsation, au continuo, d’une pédale de fa. Il la répète ensuite aux cordes enrichies d’une série brahmsienne de lignes contrapuntiques, sombres et soutenues, tandis que la ligne de hautbois descend en de plaintifs accords de septième. L’effet, sinistre et à donner la chair de poule, en contraste marqué avec les séduisantes sonneries de cloches de la semaine passée (cf. Vol. 8), n’est pas le moins du monde source de consolation.
extrait des notes rédigées par Sir John Eliot Gardiner © 2009
Français: Michel Roubinet
Der Gegensatz zwischen Verzagtheit und Trost bleibt auch im zweiten Satz für Tenor, obligate Flöte und Continuo bestehen. Er gehört zu jener Reihe trostloser, doch hypnotisch wirkender Arien, in denen uns Bach auf prägnante und seine unnachahmliche Weise die heimgesuchte Seele schildert. Die zu erwartende Kargheit des Satzes ist gegen die betont gestischen Rhythmen einer französischen Ouvertüre im 3/4-Takt über langsamen, klopfenden D gesetzt, die auf den ersten beiden Zählzeiten der ersten fünf Takte pianissimo zu spielen sind und sich dann als Appoggiaturen herauslösen. Bach steigert die Spannung durch knirschende Dissonanzen und hemiolaartige Phrasierungen. Das Stück schafft sich seine eigene Atmosphäre quälerischen Trübsinns. Eine umgekehrt punktierte oder „lombardische“ Figur der Flöte, der das Continuo dicht auf den Fersen folgt—staccato gespielte Achtel und eine aufsteigende Kette von Akkorden in erster und zweiter Umkehrung—ist der einzige, wortlos optimistische Hoffnungs schimmer in dieser winterlichen Landschaft, der sich Bach allerdings so tief ins Gedächtnis gegraben haben muss, dass er ihn Jahre später in seinem Orgel choral „Vater unser im Himmelreich“ (BWV682) zitiert. Das Fragezeichen am Ende der wieder kehrenden Anfangszeilen—„Wo wird in diesem Jammertale / für meinen Geist die Zuflucht sein?“—bedeutet, dass unser untröstlicher Tenorpilger nie die Tonika erreichen wird. Nach diesen Variationen der Seelenpein, die den gesamten A-Teil füllen, ist eine Veränderung von Stimmung und Metrum überfällig, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass es irgendein anderer Komponist als Bach fertiggebracht hätte, an dieser Stelle zum Vivace einer Gigue im 12/8-Takt überzuwechseln, wie willkommen dieses auch sein mag in einem B-Teil, wo der Text in niedergedrückter Stimmung verharrt („sonst weiß ich weder aus noch ein“). Der Weg aus dem Sumpf der Verzweiflung scheint sicher, aber da dies eine Da-capo-Arie ist, kann die Entspannung nur eine Verschnaufpause bedeuten.
Ein weiterer herausragender Satz ist die Choralstrophe (Nr. 4), an deren Anfang das Bild des Säens steht („kein Frucht das Weizenkörnlein bringt, / es fall denn in die Erden“). Die ganze Begleitung besteht nur aus einer zehnnotigen Figur, die durch zwei Achtel pausen aufgeteilt und einem unisono geführten Continuo zugewiesen ist. Wir verstanden darunter einfach die beiden Cembali, und es klang sehr ein drucksvoll und als glaubwürdige Metapher für die schnelle Drehung des Handgelenks, die der Sämann bei seiner Tätigkeit vollführt. Darauf folgt eine Arie für Alt mit Oboe solo und Streichern, deren Thema ähnlich ist wie in den vier Meditationen der vergangenen Woche über den Tod, doch deutlich anders in der Stimmung und Verarbeitung: Wir müssen unsere Angst vor dem Tod überwinden, in dem wir ihn als eine Quelle der Freiheit sehen, die uns, wie Simeon, „in Frieden fahren“ lässt. Bach schildert den nahenden Tod („es muss ja so einmal gestorben sein“) in einer aufsteigenden chromati schen Sequenz, bei der sich die Altstimme im Sextabstand zur Oboe über pulsierenden Orgel punkten auf F im Continuo bewegt. Er wiederholt diese dann in den Streichern, die durch eine Brahms’sche Folge aus düsteren, getragenen kontrapunktischen Linien bereichert werden, während die Oboe in klagenden Septakkorden absteigt. Die Wirkung ist gespenstisch und niederdrückend.
aus dem Begleittext von Sir John Eliot Gardiner © 2009
Deutsch: Gudrun Meier
![]() Volume 9 in the series (the seventeenth and eighteenth Sundays after Trinity) presents a powerful programme recorded in Bach's resting place, the iconic Thomaskirche in Leipzig. The soloists include Nathalie Stutzmann, Mark Padmore, Christoph Gen ...» More |